INFORME sobre la financiación Y LA PARTICIPACIÓN DE EXPERTOS EN | UN | التقرير المتعلق بالتمويل وباشتراك الخبراء فـي اجتماعات الخبـراء |
Trasládese el párrafo 81 al capítulo IV A sobre la financiación. | UN | تُنقل الفقرة 81 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل |
Trasládense los párrafos 125 y 126 al capítulo IV A sobre la financiación. | UN | تُنقل الفقرتان 125 و126 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل |
Por consiguiente las recomendaciones deben trasladarse al capítulo sobre financiación de adquisiciones. | UN | ومن ثمّ نُقلت التوصيتان إلى الفصل المتعلق بالتمويل الاحتيازي. |
Propuesta estructural El párrafo sobre los recursos financieros para el apoyo al fomento de la capacidad debería trasladarse al capítulo relativo a la financiación. | UN | ينبغي نقل الفقرة المتعلقة بالموارد المالية لدعم بناء القدرات لإدراجها في الفصل المتعلق بالتمويل. |
Trasládese el párrafo 198 al capítulo IV A sobre la financiación. | UN | تُنقل الفقرة 198 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل |
Trasládese el párrafo 201 al capítulo IV A sobre la financiación. | UN | تُنقل الفقرة 201 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل |
Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo | UN | برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل |
iv) El Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo; | UN | برنامج العمل المتعلق بالتمويل طويل الأجل؛ |
Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo | UN | برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل |
Informe sobre los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo. | UN | تقرير عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل. |
Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo | UN | برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل |
En consecuencia, su delegación apoya la propuesta de que se apruebe el concepto de las existencias para el despliegue estratégico, pero considera que se debe debatir más la propuesta sobre la financiación. | UN | وعليه، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى الموافقة على مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي، لكنه يرى أنه يلزم إخضاع الاقتراح المتعلق بالتمويل لمزيد من النقاش. |
2. Legislación sobre la financiación pública de los partidos políticos | UN | 2 - النص التشريعي المتعلق بالتمويل العام للأحزاب السياسية |
Su delegación espera con interés un vigoroso debate de estas cuestiones en la Comisión y en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación del desarrollo, en noviembre de 2009. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى مناقشة مستفيضة لهذه المسائل في اللجنة وفي الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل من أجل التنمية الذي سيجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Es un momento oportuno para consolidar las iniciativas destinadas a fortalecer la labor analítica sobre la financiación innovadora y mantener la movilización y concienciación internacionales. | UN | 11 - لقد آن الأوان لتوحيد الجهود من أجل تعميق العمل التحليلي المتعلق بالتمويل المبتكر واستمرار الحشد والتوعية على الصعيد الدولي. |
Trasládense las propuestas relativas a la financiación que figuran en los párrafos 75 a 80 al capítulo IV A sobre la financiación. | UN | تُنقل المقترحات المتصلة بالتمويل والواردة في الفقرات 75-80 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل. |
Acaso el Grupo desee plantearse las siguientes opciones para avanzar en el programa sobre financiación y transferencia de tecnología: | UN | ١١٦ - قد يود الفريق أن ينظر في الخيارات التالية لدفع جدول اﻷعمال المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: |
Adoptó la decisión 2000/3, de 26 de enero de 2000, sobre financiación con cargo a recursos ordinarios y gestión de la corriente de efectivo; | UN | اعتمد المقرر 2000/3 المؤرخ كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بالتمويل العادي وإدارة التدفقات النقدية؛ |
a) Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a la financiación a largo plazo del programa concertado de vigilancia continua y evaluación de la transmisión a larga distancia de sustancias contaminantes atmosféricas en Europa (EMEP). | UN | بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالتمويل الطويل اﻷجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانبعاث البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا. |
INTENSIFICACIÓN DE LA LABOR relativa a la financiación, LA TECNOLOGÍA Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD | UN | العمل المعزز المتعلق بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات |
La cuestión de la financiación es esencial para la ejecución del plan. | UN | 44 - وأضافت تقول إن الجانب المتعلق بالتمويل أساسي لتنفيذ المخطط. |
También debemos cumplir la promesa que formularan nuestros líderes de hacer todo lo posible para garantizar el éxito del acontecimiento internacional e intergubernamental de alto nivel en materia de financiación del desarrollo que tendrá lugar en 2001. | UN | وينبغي لنا أيضا أن ننجز ما تعهد به قادتنا من بذل كل جهد ممكن لكفالة نجاح المؤتمر الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المتعلق بالتمويل من أجل التنمية في عام 2001. |