ويكيبيديا

    "المتعلق بالصحة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salud pública
        
    • sobre la salud pública
        
    • de la salud pública
        
    Además del aspecto de salud pública del Convenio Marco, muchas de sus disposiciones coinciden con los intereses técnicos de otros organismos de las Naciones Unidas y de organismos no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى الجانب المتعلق بالصحة العامة في الاتفاقية، تتداخل العديد من أحكامها مع الاهتمامات الفنية لوكالات أخرى داخل الأمم المتحدة ووكالات غير تابعة لها.
    Además, otra razón adicional puede encontrarse en las intensas campañas gubernamentales para comprar productos nacionales, que concuerda con las recomendaciones de este informe de salud pública. UN كما قد يعزى ذلك إلى الحملات المكثفة التي قامت بها الحكومة للتشجيع على شراء المنتجات المحلية التي تتفق مع التوصية الواردة في هذا التقرير المتعلق بالصحة العامة.
    134. La Ley de salud pública promulgada por el Gobierno tenía por objeto uniformar y reforzar los servicios de salud prestados a la población. UN 134- واستهدف الإعلان المتعلق بالصحة العامة الذي سنته الحكومة توحيد وتعزيز الخدمات الصحية المتاحة للسكان.
    Se ha propuesto modificar la legislación en materia de salud pública a fin de que el VIH/SIDA no se considere una enfermedad contagiosa. UN واقتُرح تعديل القانون المتعلق بالصحة العامة حتى لا يُصنَّف فيه فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز على أنه مرض معدٍ.
    El SEI ha establecido un sitio web oficial para familiarizar al gran público con los conocimientos clínicos relativos al desarrollo infantil y a las discapacidades, la educación sobre la salud pública y las operaciones y actividades clínicas, a fin de lograr una mayor sensibilización y mejorar prácticas en beneficio de los niños con problemas de desarrollo. UN وقد أنشأت الدائرة موقعاً شبكياً رسمياً لإعلام الجمهور بالمعارف السريرية فيما يتعلق بنماء الطفل وإعاقاته والتثقيف المتعلق بالصحة العامة والعمليات والأنشطة الخاصة بالعيادات، بهدف تحسين مستويات الوعي العام والممارسة العامة لما فيه منفعة الأطفال ذوي الصعوبات النمائية.
    El enfoque de la salud pública está basado en la ciencia, y es un enfoque de colaboración por naturaleza. UN ونحن نركز على المنع. ويعتمد نهجنا المتعلق بالصحة العامة على العلم.
    7.7.2 Objetivo de la dimensión de salud pública en emergencias y desastres UN 7-7-2 الهدف المتعلق بالصحة العامة في حالات الطوارئ والكوارث
    Entre los programas de salud comunitaria disponibles para los residentes del norte, figuran los siguientes: atención primaria de salud, enfermería de salud pública, atención de salud mental, servicios médicos, odontología infantil, atención domiciliaria, inspección de salud pública, orientación nutricional, ortofonía, educación sanitaria, consultas con un médico higienista y servicios de apoyo a los programas. UN وتشمل هذه الخدمات الرعاية اﻷولية والتمريض المتعلق بالصحة العامة ورعاية الصحة العقلية وكذلك خدمات اﻷطباء وعلاج اﻷسنان لﻷطفال والرعاية المنزلية ومراقبة الصحة العامة وإسداء المشورة بشأن التغذية، فضلاً عن أمراض الكلام والنطق والتوعية الصحية واستشارة موظفي الصحة الطبيين وخدمات دعم البرامج.
    Según el párrafo 1 del artículo 54 de la Ley de salud pública de 19 de mayo de 1997, se asegura a la mujer el derecho a resolver por sí misma la cuestión de la maternidad. UN 125- وفقا للفقرة 1 من المادة 54 يكفل القانون المتعلق بالصحة العامة المؤرخ 19 أيار/ مايو 1997، للمرأة أن تقرر بنفسها مسألة الأمومة.
    - La Ley de salud pública; UN - القانون المتعلق بالصحة العامة(174)؛
    d) Los órganos de la Oficina Estatal de Inspección de la Salud (en virtud de la Ley de salud pública). UN (د) والهيئات التابعة لمفتشية الصحة الحكومية (بموجب القانون المتعلق بالصحة العامة).
    136. Las juntas sanitarias de distrito se establecieron en virtud de la Ley de salud pública y Discapacidad de Nueva Zelandia de 2000 con el fin de planificar y prestar servicios de salud a las poblaciones locales. UN 136- أُنشئت مجالس الصحة في المقاطعات بموجب قانون عام 2000 المتعلق بالصحة العامة والإعاقة في نيوزيلندا لتخطيط الخدمات الصحية وتقديمها إلى السكان المحليين.
    Tal como se establece en la Ley de salud pública de 19 de mayo de 1997 (párrafo 2 del artículo 54), la maternidad es protegida y alentada por el Estado en la República de Kazajstán. UN 127- وتنص الفقرة 2 من المادة 54 من القانون المتعلق بالصحة العامة المؤرخ 19 أيار/مايو 1997 على أن " الأمومة مشمولة بالحماية والتشجيع من جانب الدولة في جمهورية كازاخستان " .
    De acuerdo con el artículo 33 de la Ley de salud pública de 19 de mayo de 1997, se puede proceder a la inseminación artificial o a una operación de implantación de embrión por acuerdo mutuo expresado por escrito de una pareja cuyo matrimonio esté inscrito oficialmente. UN التلقيح الصناعي وزرع الأجنَّة 130- وفقا للمادة 33 من القانون المتعلق بالصحة العامة المؤرخ 19 أيار/مايو 1997، يمكن إجراء تلقيح صناعي أو عملية لزرع الجنين بموجب موافقة خطية يشترك في تقديمها الزوجان اللذان تم زواجهما رسميا.
    En la propuesta que, respondiendo a un informe parlamentario sobre la labor en la esfera de la salud pública, proyecta presentar el Ministerio de salud pública y Asuntos Sociales en el curso de 2002, se complementará la parte del informe sobre " La salud de la mujer en Noruega " relativa a la salud pública. UN والمقرر أن تقدم وزارة الصحة والشؤون الإجتماعية تقريرا برلمانيا في غضون العام 2002 تُضَمِّنه اقتراحا بمتابعة الجزء المتعلق بالصحة العامة من التقرير المعد عن " صحة المرأة في النرويج " .
    Así, pues, de conformidad con el artículo 20 de la Ley de salud pública, en su versión del 11 de enero de 2002, se prevén medidas de planificación de la familia y protección de la maternidad, paternidad e infancia, entre las principales modalidades asequibles de servicios médicos. UN ووفقا للمادة 20 من القانون المتعلق بالصحة العامة الصادر في 11 كانون الثاني/ يناير 2002، تمثل الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة وحماية الأمومة والأبوة والطفولة جزءا من الأشكال الرئيسية للمساعدة الطبية التي ينبغي أن تكون في متناول الجميع.
    En consecuencia, se recomienda, para las deliberaciones y el debate normativo del Consejo durante el próximo debate temático de la serie de sesiones de alto nivel, el siguiente tema: " La repercusión de los conflictos en la ejecución del programa de salud pública a nivel mundial " . UN ومن ثم، يوصى بأن يتناول المجلس، فيما يعقده من مداولات ومن مناقشات تتصل بالسياسات العامة في أثناء المناقشة المواضيعية المقبلة للجزء الرفيع المستوى الموضوع التالي: " تأثير الصراع على تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    f) Mantener una actitud abierta e integrada a nivel internacional. Como parte de los esfuerzos de salud pública mundial, es preciso seguir desarrollando sistemas de preparación y respuesta (prevención y seguimiento de las enfermedades infecciosas); UN (و) الانفتاح والتكامل على الصعيد الدولي؛ ووجوب زيادة تطوير نظم التأهب والاستجابة (الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها)، باعتبار ذلك جزءا من هذا الجهد المتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي؛
    16. En el párrafo 175 del informe se menciona la Orden de salud pública de 1970 y sus disposiciones ulteriores sobre enfermedades transmisibles; sírvanse informar al Comité sobre otras leyes y políticas de salud existentes, en particular las políticas sobre salud reproductiva y los correspondientes derechos. UN 16- يشير التقرير في الفقرة 157 إلى الأمر المتعلق بالصحة العامة لعام 1970 وأحكامه التنظيمية اللاحقة الخاصة بالأمراض السارية، يرجى إبلاغ اللجنة بالقوانين القائمة والسياسات الصحية الأخرى، ولا سيما السياسات المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية.
    Además, la Sra. De Boer-Buquicchio realizará estudios temáticos sobre las consecuencias de la venta y la explotación sexual para los niños víctimas a fin de proponer servicios de atención integral que permitan su recuperación y reintegración, haciendo suficiente hincapié en la dimensión de la salud pública. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم بإجراء دراسات مواضيعية بشأن عواقب بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي على الضحايا، بهدف اقتراح رعاية شاملة تسمح لهم بالتعافي والاندماج من جديد في مجتمعهم، مع التركيز المناسب على البعد المتعلق بالصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد