Los miembros del Consejo exhortaron a los líderes de la República Democrática del Congo a hacer todo lo posible para proseguir la ejecución total del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición. | UN | ودعا أعضاء المجلس المسؤولين السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بذل كل جهد ممكن من أجل مواصلة التنفيذ الكامل للاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية. |
La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión deben trabajar sobre la base de que las elecciones se celebrarán tal como se convino en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. | UN | ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los Estados Miembros acogieron con beneplácito el debate sobre la transición y recalcaron la importancia de la implicación nacional. | UN | 17 - ورحب ممثلو الدول الأعضاء بالنقاش المتعلق بالمرحلة الانتقالية وشددوا على أهمية تولي البلدان زمام المبادرة فيها. |
Los Estados Miembros acogieron con beneplácito el debate sobre la transición y recalcaron la importancia de la implicación nacional. | UN | 125 - ورحب ممثلو الدول الأعضاء بالنقاش المتعلق بالمرحلة الانتقالية وشددوا على أهمية تولي البلدان زمام المبادرة فيها. |
5. Insta a todas las partes, incluso las que no son signatarias del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición, en la República Democrática del Congo a: | UN | 5 - تحث جميع الأطراف، بما فيها الجهات غير الموقعة على الاتفاق الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على القيام بما يلي: |
En el período sobre el que se informa, la vida institucional ha estado caracterizada por los progresos realizados por el Gobierno y el Parlamento en la aplicación de la hoja de ruta del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición. | UN | 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت الحياة المؤسسية بعض التقدم الذي أحرزته الحكومة والبرلمان في مجال تنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية. |
Otros 19.400 combatientes, integrados por Mayi-Mayi y otros elementos no signatarios del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, de 2002, quedan fuera del ámbito de aplicación del programa nacional. | UN | وهناك عدد إضافي من المقاتلين، قوامه 400 19 مقاتل، يتألفون من جماعة الماي ماي وغيرها من العناصر التي لم توقع على الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002، خارج نطاق البرنامج الوطني. |
:: Firma del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo (diciembre de 2002) | UN | :: توقيع الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كانون الأول/ديسمبر 2002) |
Objetivo: Cesar y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo (firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002). | UN | الهدف: وقف وإنهاء الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة النشطة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado por las partes congoleñas el 17 de diciembre de 2002, se describía un proceso de transición que culminaría con la celebración de elecciones nacionales dos años después del establecimiento del Gobierno de Transición en junio de 2003. | UN | 1 - أجمل الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقعت عليه الأطراف الكونغولية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، عملية انتقالية، تُتوَّج بانتخابات وطنية تُجرى بعد انقضاء عامين على تولي الحكومة الانتقالية السلطة في حزيران/يونيه 2003. |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, y su apoyo al proceso del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo, así como de todos los Estados de la región, y su apoyo al proceso del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, y su apoyo al proceso del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo, así como de todos los Estados de la región, y su apoyo al proceso del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، |
: Cesar y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo (firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002) | UN | الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Objetivo: Detener y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002 | UN | الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El 6 de diciembre, Joseph Kabila juró su cargo como Presidente electo, con lo que quedó oficialmente cerrado el proceso de transición previsto en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002. | UN | 3 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر أدى جوزيف كابـيـلا اليمين بصفته الرئيس لتنتهي بذلك رسميا العملية الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية والذي تم توقيعه في بـريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
De conformidad con el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003) del Consejo de Seguridad, no se permiten exportaciones de ese tipo a grupos o milicias armados que operen en el territorio de Kivu del norte y del sur y de Ituri y a grupos que no sean partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. | UN | ولا يسمح بهذه الصادرات للجماعات المسلحة في شمال وجنوب كيفو وإيتوري، والجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003). |
En virtud de su resolución 1493 (2003), el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todos los grupos y milicias armados congoleños y extranjeros que operaran en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri, así como a los grupos que no se hubieran adherido al Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. | UN | 1 - فرض مجلس الأمن بقراره 1493 (2003) حظر على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات والمليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por consiguiente, la Comisión señala que las estimaciones relacionadas con los recursos necesarios para las elecciones deben ser consideradas teniendo en cuenta un calendario condensado para las elecciones, pues éstos han de celebrarse a más tardar en junio de 2006, de acuerdo con lo estipulado en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo firmado por las partes congoleñas el 17 de diciembre de 2002. | UN | ولذلك، تلاحظ اللجنة أن التقديرات المتعلقة باحتياجات الانتخابات يجب أن يُنظر إليها في ظل جدول انتخابي مكثف، لأن من المقرر أن تجرى الانتخابات في موعد لا يتجاوز 6 حزيران/يونيه 2006 حسب المنصوص عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقعته الأطراف الكونغولية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |