ويكيبيديا

    "المتعلق بانتخاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la elección
        
    • relativo a la elección
        
    • relativa a la elección
        
    • de elección
        
    • de la elección
        
    • sobre Elección
        
    En virtud de una Decisión sobre la elección de diputados a la Asamblea de la Provincia Autónoma, en 2004 se implantó esta misma norma en dicha Provincia. UN وبمقتضى القرار المتعلق بانتخاب النواب البرلمانيين في الجمعية الوطنية لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي، اعتُمِدت القاعدة ذاتها في هذا الإقليم في عام 2004.
    Además, el autor recuerda que impugnó ante el Tribunal Constitucional la constitucionalidad de los artículos 3, 4, 7 y 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Además, el autor recuerda que impugnó ante el Tribunal Constitucional la constitucionalidad de los artículos 3, 4, 7 y 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Decisión sobre el informe relativo a la elección de miembros de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos - Doc. EX/CL/57 (III) UN مقرر بشأن التقرير المتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الوثيقة EX/CL/57 (III)
    En cuanto a la disposición relativa a la elección del fiscal y del fiscal adjunto, se opinó que se necesitaba elaborar más a fondo dicha disposición. UN وفيما يتعلق بالحكم المتعلق بانتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام، أعرب عن الرأي القائل بأنه يلزم وضعه بمزيد من التوضيح.
    Habida cuenta de la importancia de combatir la delincuencia y, en particular, la delincuencia organizada, las enmiendas también abarcaban el procedimiento de elección del Fiscal Especial por el Consejo Fiscal. UN وبالنظر إلى أهمية مكافحة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، فقد شملت التعديلات أيضاً الإجراء المتعلق بانتخاب المدّعي الخاص من جانب مجلس الادعاء العام.
    El proyecto de ley sobre la elección de los jueces prevé la creación de una comisión encargada de examinar todas las candidaturas teniendo en cuenta las comunicaciones recibidas de las personas con objeto de garantizar la máxima transparencia. UN وينص مشروع القانون المتعلق بانتخاب القضاة على إنشاء لجنة لفرز جميع الترشيحات في ضوء البلاغات الواردة من الجمهور، علما بأن الهدف من هذه العملية هو ضمان أقصى شفافية ممكنة.
    Ley Nº 10/2008 sobre la elección de los miembros de la Cámara de Representantes, los consejos regionales de representantes y los representantes locales. UN القانون رقم 10/2008 المتعلق بانتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلسي الممثلين الإقليميين والممثلين المحليين.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la elección de John Ashe como Presidente del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلق بانتخاب جون آش رئيسا للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    El mismo día, el autor envió por correo electrónico una carta e-abierta al Presidente de la Federación de Rusia en la que le pedía que hiciera llegar al Tribunal Constitucional la petición de que se pronunciara sobre la constitucionalidad de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    Sin embargo, el derecho al ejercicio del derecho de sufragio pasivo y los procedimientos para ejercerlo si el interesado no pertenece a ningún partido político se regulan en el artículo 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي.
    La Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado se publicó oficialmente en mayo de 2005. UN وفي أيار/مايو 2005، أُعلن رسمياً عن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نوّاب مجلس الدوما.
    Esta conclusión se basa en la premisa de que corresponde al autor demostrar que la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado, en la forma vigente a la sazón y en la manera en que se le aplicó, impuso restricciones indebidas a su derecho a ser elegido. UN وتستند هذه الخلاصة إلى كون صاحب البلاغ يتحمل عبء إثبات أن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما الساري حينها والمطبّق عليه يقيّد على نحو غير معقول حقَّه في أن يُنتخب.
    El mismo día, el autor envió una carta electrónica abierta al Presidente de la Federación de Rusia en la que le pedía que hiciera llegar al Tribunal Constitucional la petición de que se pronunciara sobre la constitucionalidad de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    Sin embargo, el derecho al ejercicio del derecho de sufragio pasivo y los procedimientos para ejercerlo si el interesado no pertenece a ningún partido político se regulan en el artículo 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي.
    Decisión sobre el informe relativo a la elección de miembros del Comité Africano de Expertos sobre los derechos y el bienestar del niño - Doc. EX/CL/58 /III) UN مقرر بشأن التقرير المتعلق بانتخاب أعضاء لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهيته، الوثيقة EX/CL/58 (III)
    Recordando también el párrafo 6 del apéndice de la decisión VI/12, relativo a la elección de los miembros del comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 6 من تذييل المقرر 6/12 المتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة المنشأة لإدارة آلية ترويج التنفيذ والامتثال،
    44. En su 55º período de sesiones, el Comité debatió y aprobó su reglamento revisado, en el que se modificó el artículo relativo a la elección de la Mesa. UN 44- وناقشت اللجنة واعتمدت في دورتها الخامسة والخمسين نظامها الداخلي المنقح الذي عدل فيه الفرع المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب.
    La decisión relativa a la elección de los representantes a la Asamblea de la provincia autónoma de Vojvodina contiene una disposición similar en relación con la distribución de mandatos. UN والقرار المتعلق بانتخاب الممثلين لمجلس إقليم فويفودينا المستقلة ذاتياً له حكم مطابق للحكم الوارد في هذا القانون حين يتعلق الأمر بتوزيع المقاعد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Deseo volver ahora a la cuestión de organización relativa a la elección del relator. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزيــة(: أود اﻵن أن أعــود إلــى العمل التنظيمي المتعلق بانتخاب المقرر.
    El derecho a votar y a presentarse a elecciones es un importante derecho político de las mujeres reafirmado en la Constitución de 1992, en la Ley de elección de los Diputados de la Asamblea Nacional, de 1997, y en la Ley de elección de los Diputados a los Consejos Populares, de 1994. UN إن حق التصويت والترشيح للإنتخاب حق سياسي هام من حقوق المرأة نص عليه كل من دستور عام 1992، وقانون عام 1997 المتعلق بانتخاب النواب للجمعية الوطنية، وقانون عام 1994 المتعلق بانتخاب النواب للمجالس الشعبية.
    10. En sus sesiones primera y cuarta, celebradas el 25 y 28 de febrero, respectivamente, el OSACT examinó el tema de la elección de los miembros de la Mesa distintos del Presidente. UN ٠١- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستيها اﻷولى والرابعة المعقودتين في ٥٢ و٨٢ شباط/فبراير، على التوالي، في البند الفرعي المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب بخلاف الرئيس.
    :: En 2004 se aprobó la Ley sobre Elección de Jefes de suco y Consejos de suco, que garantiza a la mujer el derecho a ser elegida Jefa de aldea o miembro de un Consejo de aldea. UN في عام 2004، اعتمد القانون المتعلق بانتخاب رؤساء الكفور ومجالس الكفور، الذي كفل للمرأة الحق في أن تصبح رئيسة للكفر أو تنتخب لمجلس الكفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد