ويكيبيديا

    "المتعلق بتعزيز السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre fortalecimiento del poder
        
    • sobre el fortalecimiento del poder
        
    Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función UN المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática: UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Las áreas institucionales concernidas son tratadas en el Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder civil y la función del ejército en una sociedad democrática. UN وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    F. Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder Civil y UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    También destacan los compromisos adquiridos por las partes en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil, relacionados con la profesionalización de las fuerzas civiles de seguridad, la redefinición del rol del Ejército en materia de seguridad interna y su desvinculación institucional con las estructuras desmovilizadas. UN كما تجدر اﻹشارة إلى ما توصل إليه الطرفان من التزامات في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية، فيما يتصل بإكساب قوات اﻷمن المدنية صفة الاحتراف، وإعادة تحديد دور الجيش فيما يتصل باﻷمن الداخلي وانفصاله مؤسسيا عن الهياكل التي تم حلها.
    Es preciso adoptar cambios que aseguren las transformaciones estructurales necesarias, cuyas líneas básicas están recogidas en los acuerdos de paz, en especial, en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil. UN ويلزم إجراء تغييرات تضمن تحقيق التعديلات الهيكلية اللازمة التي تم الاعتراف باتجاهاتها اﻷساسية في اتفاقات السلام، ولا سيما الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية.
    Ver " Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática " , párrafo 129 del presente Acuerdo. UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    Ver " Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática " , párrafos 130 y 131 del presente Acuerdo. UN ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق.
    F. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    En este marco es importante avanzar en el cumplimiento del compromiso 33 del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del Ejército en una sociedad democrática, relativo a promover la reforma de la Ley de Armas y Municiones. UN وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر.
    La sección verificará las cuestiones pertinentes que forman parte del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática. UN وسيقوم هذا الفرع بالتحقق من المسائل ذات الصلة التي هي جزء من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    En el marco de la modernización de las instituciones del Estado, el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática prevé reformas constitucionales relativas al Congreso de la República, al Organismo Judicial, a las funciones del Presidente de la República y al Ejército de Guatemala. UN ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي.
    En cuanto a la PN, que enfrenta el desafío de llevar a cabo una reforma profunda para convertirse en una institución de servicio público apta para establecer una nueva relación con la sociedad guatemalteca, según el modelo diseñado en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil, es necesario que se tome medidas encaminadas a: UN ١٧١ - وفيما يتعلق بالشرطة الوطنية، التي تواجه تحدي إجراء عملية إصلاح واسعة النطاق من أجل التحول إلى مؤسسة للخدمات العامة قادرة على إقامة علاقة جديدة مع المجتمع الغواتيمالي، حسب النموذج الذي وضعه الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية، فمن الضروري اتخاذ تدابير تهدف إلى ما يلي:
    f) El Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    En este marco, destaca que la Comisión de Acompañamiento haya dado prioridad al cumplimiento los compromisos vinculados al tema de seguridad contemplados en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder Civil, entre los que se halla promover la reforma a la Ley de Armas y Municiones. UN وفي هذا اﻹطار، تجدر اﻹشارة إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام قد أعطت أولوية لتنفيذ الالتزامات المتصلة بموضوع اﻷمن والواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية، ومن بينها العمل على إصلاح قانون اﻷسلحة والذخيرة.
    Preocupa la inexistencia de avances en la aprobación del proyecto de ley entregado al Congreso con el objeto de regular la actuación de dichas empresas, conforme lo dispuesto en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del Ejército en una sociedad democrática. UN ومما يبعث على القلق عدم حدوث أي تقدم في الموافقة على مشروع قانون مقدم إلى الكونغرس بهدف تنظيم نشاط تلك الشركات وفقا للحكم الوارد في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبسير عمل الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    D. Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder Civil y Función UN دال - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Así, el Gobierno ha cumplido con presentar los proyectos pertinentes de reforma constitucional en cumplimiento con lo estipulado en el Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder civil y la función del ejército en una sociedad democrática. UN وقد قدمت الحكومة مشروع التعديلات الدستورية ذات الصلة وفقا للاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    Actualmente se trabaja este aspecto dentro de la Reforma Educativa que fue creada en cumplimiento del Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática y que se encuentra revisando la literatura educativa con el fin de eliminar los estereotipos sexistas. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح كتب التعليم بغية إزالة القوالب النمطية الجنسية في إطار إصلاح التعليم المضطلع به عملا بالاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد