| El Comité también decidió suprimir los nombres de dos personas y 12 entidades de la sección de la Lista relativa a Al-Qaida. | UN | وقررت اللجنة أيضا رفع اسمي فردين و 12 كيانا من جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة. |
| El 10 de abril de 2003, el Comité aprobó varias enmiendas a la sección de la lista de personas y entidades relativa a Al-Qaida. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، أقرت اللجنة عدة تعديلات للفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من قائمة الأفراد والكيانات. |
| En 2007 se añadieron los nombres de siete personas a la sección de la Lista relativa a Al-Qaida y se mejoró la información disponible para 112 de los 337 registros actuales. | UN | 8 - وفي عام 2007، أضيفت إلى جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة أسماء سبعة أفراد، وأدخلت تحسينات على المعلومات الموجودة في 112 من قيود الجزء الحالية البالغ عددها 337 قيدا. |
| Al parecer, el régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes goza de apoyo universal, al menos en teoría. | UN | ويبدو أن نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة/حركة الطالبان يحظى بتأييد عالمي، من الناحية النظرية على الأقل. |
| Sigue habiendo un clima bastante extendido de ignorancia o falta de comprensión acerca del régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, pero un gran interés por sus disposiciones y un amplio respaldo a sus intenciones. | UN | فلا يزال يوجد، على نطاق واسع، جهل بنظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، أو نقص في مدى تفهم هذا النظام، وإن كان هناك اهتمام كبير بأحكامه وتأييد ضخم لمقاصده. |
| En el período examinado, el Comité añadió los nombres de 10 personas y una entidad a la sección de Al-Qaida y los de cuatro personas a la sección de los talibanes de la Lista consolidada. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة، و 4 أفراد إلى الفرع المتعلق بحركة الطالبان منها. |
| de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida | UN | عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة |
| Desde la presentación del primer informe de la UE al Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Seguridad ha aprobado la resolución 1390 (2002) relativa a Al-Qaida y los talibanes. | UN | منذ أن قدم الاتحاد الأوروبي تقريره الأول إلى لجنة مكافحة الإرهاب، اتخذ مجلس الأمن القرار 1390 (2002) المتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان. |
| Informe de la República de Sierra Leona en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 6 y 12 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes | UN | تقرير مقدم من جمهورية سيراليون وفقا للفقرتين 6 و 12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) المتعلق بتنظيم القاعدة وجماعة الطالبان |
| Carta de fecha 11 de mayo de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
| resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes | UN | 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة |
| Carta de fecha 28 de septiembre de 2009 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas | UN | رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
| Carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
| Como Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, Austria se compromete a mejorar el debido proceso en los regímenes de sanciones del Consejo. | UN | والنمسا بوصفها رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تلتزم بتعزيز الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات التابعة للمجلس. |
| Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طــاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
| I. Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
| Ello refleja la decisión del Consejo de Seguridad de dividir su régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en dos grupos a fin de plasmar los cambios recientes en las circunstancias del Afganistán. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان. |
| El régimen de sanciones contra Al-Qaida se debe reconsiderar y renovar a finales de 2012, y está claro que los Estados Miembros tienen puntos de vista divergentes en cuanto a si corresponde introducir modificaciones a dicho régimen. | UN | وسيعاد النظر في نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وتجديده في نهاية عام 2012، ومن الواضح أنه توجد آراء متباينة بين الدول الأعضاء حول ما إذا كان النظام يحتاج إلى تعديلات إضافية. |
| Ello es consecuencia de la decisión del Consejo de Seguridad de dividir su régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en dos componentes separados a fin de reflejar la evolución de la situación imperante en el Afganistán. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس تطوّر الحالة في أفغانستان. |
| Durante el período del que se informa, el Comité suprimió a 12 personas de la sección de Al-Qaida de la Lista consolidada y a una persona de la sección de los talibanes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء 12 فردا من الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة واسم فرد واحد من الفرع المتعلق بحركة الطالبان. |
| Esas medidas contra el terrorismo eran aplicables a las personas físicas y a las empresas y organizaciones que figuraban en el anexo de la ordenanza sobre Al-Qaida y los talibanes. | UN | وأخضع لتدابير مكافحة الإرهاب الأشخاص الطبيعيون والمنشآت والمنظمات الوارد ذكرهم في ملحق القانون المتعلق بتنظيم القاعدة/طالبان. |