En relación con el proyecto de declaración sobre una Cultura de paz, se formularon varias recomendaciones para que se incluyeran en la declaración, en particular, en relación con: | UN | وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي: |
Teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz aprobada el ... de 1999; | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بثقافة السلام الذي اعتمد في ... ١٩٩٩، |
Las actividades se presentan en ocho secciones, que corresponden a las ocho esferas de acción definidas en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | وتعرض هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل المجالات الثمانية لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
Las actividades se presentan en ocho secciones, que corresponden a las ocho esferas de acción definidas en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | وهذه الأنشطة معروضة في ثمانية فروع، أي ما يقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
En ese sentido, recomienda a todas las delegaciones la resolución sobre la cultura de paz que Bangladesh patrocinará al igual que en años anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، زكى لجميع الوفود القرار المتعلق بثقافة السلام الذي ستقدم بنغلاديش مشروعه، كما دأبت في الأعوام السابقة. |
El Gobierno de Turkmenistán también patrocina el proyecto de resolución relativo a una cultura de la paz en este período de sesiones, como lo hizo el año pasado. | UN | وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة. |
Las actividades se presentan en ocho secciones, que corresponden a las ocho esferas de acción definidas en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | وهذه الأنشطة معروضة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
Dichas actividades se presentan en ocho secciones, que corresponden a los ocho ámbitos de acción especificados en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
Recomiendan que el Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas se aplique teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz. | UN | وهم يوصون بتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب على ضوء الإعلان المتعلق بثقافة السلام. |
Teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz aprobada el 13 de septiembre de 1999, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بثقافة السلام الذي اعتمد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
Aplicación del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام |
El Programa de Acción sobre una Cultura de Paz alienta a los Estados Miembros a tomar medidas para la promoción de una Cultura de paz al nivel nacional e internacional. | UN | ويشجع برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على المستويين الوطني والدولي. |
Nos hemos reunido hoy aquí para examinar los logros alcanzados a través del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que fuera aprobado durante el quincuagésimo tercer período de sesiones en 1999. | UN | وها نحن نجتمع اليوم، لنعرض ونقيم الإنجازات والنتائج التي تحققت من برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الذي تم اعتماده في الدورة 53 سنة 1999. |
Aplicación del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام |
Kazajstán valora los esfuerzos del Secretario General y de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para hacer contribuciones positivas a una cultura de paz y se manifiesta dispuesto a colaborar con la comunidad internacional en la aplicación del programa de acción sobre una Cultura de paz. | UN | وتقدر كازاخستان جهود الأمين العام والدول الأعضاء الرامية إلى الإسهام البنّاء في ثقافة السلام، وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
Aplicación del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام |
El informe contiene una descripción general de las actividades realizadas por la UNESCO y otras entidades de las Naciones Unidas para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como recomendaciones sobre la cuestión. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو، وسائر كيانات الأمم المتحدة، لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام، ويتضمن توصيات في هذا الشأن. المحتويات |
Aplicación del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام |
La aplicación del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz es fundamental para lograr los objetivos del Decenio Internacional de una Cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | إن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام يؤدي دورا حاسما في تحقيق أهداف العقد الدولي للسلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
En los períodos de sesiones de la Asamblea General, Bangladesh ha encabezado la resolución histórica sobre la cultura de paz. | UN | كما أن بنغلاديش قد تصدرت في دورات الجمعية العامة تقديم القرار الرئيسي المتعلق بثقافة السلام. |
Deseamos que todos, es decir, los 185 Estados Miembros de las Naciones Unidas, lleguen a un consenso para respaldar enérgicamente este proyecto de resolución relativo a una cultura de paz. | UN | ونحن نود من الجميع، جميع أعضاء اﻷمم المتحدة اﻟ ١٨٥، أن ينضموا إلى توافق اﻵراء لتقديم تأييد قوي لمشروع القرار هذا المتعلق بثقافة للسلام. |
Esta mañana hemos celebrado un debate pleno y apropiado en torno al tema de una Cultura de paz. | UN | فنحن أجرينا صباح اليوم مناقشة جيدة جدا وكاملة بشأن البند المتعلق بثقافة للسلام. |