ويكيبيديا

    "المتعلق بسياسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la política
        
    • sobre política
        
    • de la política
        
    • sobre políticas
        
    • relativo a la política
        
    • de política de
        
    • en políticas de
        
    La campaña se organizó sobre la base del Acuerdo sobre la política de ingresos para los años 2001 y 2002. UN واستند ترتيب هذه الحملة إلى الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل لعامي 2001 و 2002.
    - Informe sobre la política de supervisión del UNFPA UN التقرير المتعلق بسياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Libro blanco sobre la política de desarme y no proliferación UN الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار
    Convendría evitar en esa ocasión cuestiones nuevas como las relativas a la cláusula social y el acuerdo multilateral sobre política de inversiones, comercio y competencia, que son complejas, polémicas y podrían afectar adversamente el equilibrio en detrimento de los países en desarrollo. UN وفي تلك المناسبة، ينبغي تجنب القضايا الجديدة، كالقضايا المتصلة بالبند الاجتماعي والاتفاق المتعدد اﻷطراف المتعلق بسياسة الاستثمار والتجارة والمنافسة؛ فهي قضايا معقدة ومثيرة للخلاف ويمكن أن تحول الميزان بصورة سلبية في غير صالح البلدان النامية.
    Esta medida se fortalecía con la declaración de la política para el adelanto de la mujer, plan maestro del Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وعزز ذلك اﻹعلان المتعلق بسياسة النهوض بالمرأة، الذي يعد المخطط الرئيسي للحكومة في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Tal vez sea necesario facilitar que los intereses de ese tipo de comunidades se incorporen al diálogo internacional sobre políticas forestales y al Convenio. UN وقد يحتاج اﻷمر إلى تيسير تدفق هذه اﻷنواع من شواغل المجتمعات المحلية إلى الحوار الدولي المتعلق بسياسة الغابات وإلى الاتفاقية.
    El tema del programa relativo a la política macroeconómica para el desarrollo se debe enfocar de manera integrada, después de que las delegaciones hayan tenido la oportunidad de debatir plenamente las cuestiones. UN ويجب تناول بند جدول الأعمال المتعلق بسياسة الاقتصاد الكلي من أجل التنمية على نحو متكامل، بعد أن تكون الفرصة قد أتيحت للوفود لمناقشة المسائل مناقشة تامة.
    El CCCA también se refirió a la sección sobre la política del sistema en materia de gestión de la información. UN ١٢٢ - وأشارت اللجنة الاستشارية، أيضا، إلى الفرع المتعلق بسياسة نظام إدارة المعلومات.
    119. Según el acuerdo sobre la política de ingresos de 1997, se creó un grupo de seguimiento que evalúa los requisitos de cada trabajo. UN 119- واستنادا إلى الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل المبرم في عام 1997، أنشئ فريق رصد لتقييم الاحتياجات من العمل.
    211. La Resolución sobre la política migratoria de la República de Eslovenia (Ur. 1. UN 211- وضع القرار المتعلق بسياسة جمهورية سلوفينيا في مجال الهجرة (Ur. 1.
    El presente informe se preparó en respuesta al pedido de los entonces Secretarios de Estado de Justicia y de Asuntos Sociales y Empleo de que se redactara una sección temática para ser incluida en el Informe nacional sobre la política de emancipación. UN ولقد أُعد هذا التقرير في سياق الاستجابة لطلب من وزير الدولة لشؤون العدل ووزير الدول للشؤون الاجتماعية والعمل، وهو طلب يتصل بصوغ جزء موضوعي للتقرير الوطني المتعلق بسياسة التحرر.
    En 2005 se crearon sitios web especiales para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la política de la competencia. UN وصُممت في عام 2005 مواقع ويب محددة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ولمؤتمر الأمم المتحدة الخامس المتعلق بسياسة المنافسة.
    La directriz institucional sobre la política de recuperación de gastos y fijación de precios al cliente figura en el anexo 7 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد التوجيه التنظيمي المتعلق بسياسة استرداد التكاليف وبالتسعير للزبائن في المرفق 7 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Adoptó la decisión 2010/10 relativa a la información actualizada sobre la política del UNFPA en materia de recuperación de gastos indirectos. UN اتخذ المقرر 2010/10 المتعلق بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Adoptó la decisión 2010/10 relativa a la información actualizada sobre la política del UNFPA en materia de recuperación de gastos indirectos. UN اتخذ المقرر 2010/10 المتعلق بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Adoptó la decisión 2010/10 relativa a la información actualizada sobre la política del UNFPA en materia de recuperación de gastos indirectos. UN اتخذ المقرر 2010/10 المتعلق بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة.
    En el Informe N° 28 sobre política de Personal, se decidió implantar directrices éticas para los funcionarios públicos prohibiendo la compra y la aceptación de servicios sexuales. UN وفي التقرير رقم 28 المتعلق بسياسة الأفراد، تقرر وضع مبادئ توجيهية أخلاقية لموظفي الخدمة المدنية بحيث تحظر شراء، وقبول، الخدمات الجنسية.
    El acuerdo general sobre política de migración de 2 de marzo de 2011, se refiere al proyecto de ampliar el derecho a la atención de salud subvencionada a ciertos grupos. UN ويشير الاتفاق العام المتعلق بسياسة الهجرة والمبرم في 2 آذار/ مارس 2011 إلى رغبة في توسيع الحق في الرعاية الصحية المدعومة بحيث يشمل فئات معينة.
    La UNCTAD asesoró al Grupo Especial de Trabajo de los países de la CARICOM que preparaba la revisión del IX Protocolo sobre varios aspectos de la política de la competencia y la protección del consumidor. UN وأسدى الأونكتاد المشورة إلى فرقة العمل التابعة لبلدان الجماعة الكاريبية التي تقوم بإعداد تنقيح البروتوكول التاسع المتعلق بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلكين.
    La situación respecto de la política de expulsar a niñas embarazadas de la escuela no es clara: algunas escuelas siguen aplicando esta política pese a haber sido derogada oficialmente, y solicita más información sobre esta situación. UN وقالت إن الوضع المتعلق بسياسة طرد الفتيات الحوامل من المدارس ليس واضحا؛ حيث يبدو أن بعض المدارس لا تزال تستمر في هذه السياسة برغم إلغائها رسميا، وسألت عن مزيد من التوضيح بخصوص هذا الوضع.
    :: La carta de intenciones sobre políticas de desarrollo humano sostenible UN :: خطاب النوايا المتعلق بسياسة التنمية البشرية المستدامة
    Al concentrar su apoyo en un número limitado de organizaciones multilaterales, Dinamarca se asegura una influencia en el diálogo relativo a la política de asistencia internacional para el desarrollo y su aplicación. UN ويكفل تركيز الدعم الدانمركي على عدد محدود من المنظمات المتعددة الأطراف تأثير الدانمرك في الحوار المتعلق بسياسة المساعدة الإنمائية الدولية وتنفيذها.
    El Gobierno hizo referencia a las medidas adoptadas en el marco del programa de política de empleo puesto en marcha por el Servicio de empleo de Eslovenia. UN وذكرت الحكومة أن الإجراءات التي اتُخذت في إطار عمل البرنامج المتعلق بسياسة الاستخدام والتي نفذتها دائرة الاستخدام في سلوفينيا.
    Gastos en políticas de empleo UN الإنفاق المتعلق بسياسة سوق اليد العاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد