Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos ... | UN | بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي. |
Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos ... | UN | بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي. |
Además, la Federación de Rusia ha firmado una serie de tratados con otros Estados, que incluye la declaración sobre los principios de la cooperación con la República de Hungría para garantizar los derechos de las minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وقع الاتحاد الروسي عددا من المعاهدات مع دول أخرى منها مثلا، اﻹعلان المتعلق بمبادئ التعاون مع جمهورية هنغاريا بشأن ضمانات حقوق اﻷقليات القومية أو العرقية أو الدينية أو اللغوية. |
El capítulo sobre principios de la política del Estado enuncia las cuestiones que será preciso abordar para mejorar y promover el bienestar de la población de Namibia. | UN | ويحددالفصل المتعلق بمبادئ سياسة الدولة القضايا التي يتعين معالجتها لتحسين رفاه الناميبيين وتعزيزه. |
Alentar al sector privado a que respete los derechos básicos de los trabajadores reafirmados en la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد الإعلان المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية. |
Tal como se afirma en cartas anteriores, estas repetidas transformaciones ilegales constituyen una violación de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado de 1954 y de la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional aprobada por la Conferencia General de la UNESCO. | UN | وعلى ما جاء في رسائلنا السابقة، فإن عمليات التحويل غير الشرعية المتكررة تعتبر انتهاكا لاتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب النزاع المسلح، واﻹعلان المتعلق بمبادئ التعاون الثقافي الدولي المعتمد من قبل المؤتمـر العام لليونسكو. |
Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada el 11 de mayo de 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
La declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Desarrollo sobre los principios relativos a los bosques ha contribuido a alentar la adopción de enfoques mundiales en la silvicultura. | UN | وساعد البيان المتعلق بمبادئ الغابات الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على تشجيع اتباع نهج عالمية إزاء إدارة الغابات. |
Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme ... | UN | وتشمل هذه التوصيات تلك التوصيات المحددة في القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ... |
Acuerdan obrar de esta manera de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios de Derecho Internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados y el Acta Final de Helsinki. | UN | وقد اتفقت الدول المشاركة على ذلك، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول ووثيقة هلسنكي الختامية. |
Entre ellos figuran los indicados en la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada el 11 de mayo de 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995. |
Entre ellos figuran los indicados en la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada el 11 de mayo de 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995. |
Con miras a luchar eficazmente contra la corrupción, el Comité insta al Estado parte a que apruebe sin dilación la ley sobre los principios para prevenir la corrupción y luchar contra ella en Ucrania. | UN | وتوخياً لمحاربة الفساد بفعالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء القانون المتعلق بمبادئ الحماية ومحاربة الفساد في أوكرانيا. |
La decisión sobre los principios y el procedimiento para obtener reparaciones se dictó el 7 de agosto de 2012. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2012، صدر القرار المتعلق بمبادئ وإجراءات التعويضات. |
La decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, acordada en la Conferencia de 1995, reafirmaba el preámbulo y las disposiciones del Tratado. | UN | واشتمل المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي تمّت الموافقة عليه في مؤتمر عام 1995 على إعادة تأكيد ديباجة وأحكام المعاهدة. |
La Reunión Preparatoria de Europa y América del Norte de las Naciones Unidas para el Año Internacional de la Familia, celebrada en La Valetta, Malta, el año pasado, adoptó la Declaración de La Valetta sobre los principios, objetivos y consideraciones políticas del Año Internacional de la Familia. | UN | وأقــر الاجتماع التحضيري للسنة الدولية لﻷسرة والذي ضم ممثلي اﻷمم المتحدة وأوروبا وأمريكا الشمالية، والمعقود في فاليتا، مالطة، في العام الماضي، إعلان مالطة المتعلق بمبادئ السنة الدولية لﻷسرة وأهدافها واعتباراتها السياسية. |
viii) Aprobación, promulgación y divulgación de una ley sobre principios de la administración penitenciaria | UN | ' 8` اعتماد القانون المتعلق بمبادئ إدارة السجون وإصداره ونشره |
Esto ha sido subrayado por el propio Tratado y por la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada por la Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el TNP. | UN | وقد أكدت هذا اﻷمر المعاهدة نفسها والمقرر المتعلق بمبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، الذي اتخذه مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٩٥. |
Trátese de la segunda y última medida concreta prevista en el Programa de Acción incluido en la Decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme, aprobada en la Conferencia de Examen y Extensión del TNP en 1995. | UN | وهو التدبير الثاني والأخير من بين التدبيرين المحددين في برنامج العمل الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة، المعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها المعقود عام 1995. |
El Programa de Acción acordado en virtud del párrafo 4 de la decisión relativa a los principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nuclear constituye un rasero que permite medir los progresos logrados. | UN | ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز. |
El Programa de Acción acordado en virtud del párrafo 4 de la decisión relativa a los principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nuclear constituye un rasero que permite medir los progresos logrados. | UN | ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز. |
La Declaración de los principios de Interdicción de la Iniciativa, acordados en una reunión plenaria de la Iniciativa celebrada en París el 4 de septiembre de 2003, deja bien claro que cualquier medida que se adopte deberá ser compatible con las normas jurídicas nacionales y con los marcos jurídicos internacionales. | UN | ويوضح بيان مبادرة الانتشار الأمنية المتعلق بمبادئ المنع، الذي أُقر في الاجتماع العام للمبادرة في باريس يوم 4 أيلول/سبتمبر 2003، أن جميع الإجراءات التي تُتخذ في إطار المبادرة سوف تكون متوافقة مع ما تقرره السلطات الوطنية وتمليه الأطر القانونية الدولية. |
Recordando la Decisión de Principios y Objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme adoptada por la Conferencia de examen y prórroga sobre el fortalecimiento del desarme nuclear del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 1995, | UN | وإذ يستذكر القرار المتعلق بمبادئ وأهداف منع الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اعتمده مؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لسنة 1995، والمتعلق بنزع السلاح النووي؛ |