ويكيبيديا

    "المتعلق بمتابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el seguimiento
        
    • relativo al seguimiento
        
    • relativa al seguimiento
        
    • de seguimiento
        
    • para el seguimiento
        
    • acerca del seguimiento
        
    • sobre la aplicación
        
    • sobre las actividades complementarias
        
    • de las actividades complementarias
        
    El resultado del proceso será un programa de acción consolidado de ONG sobre el seguimiento de la Conferencia. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    Algunas delegaciones se mostraron a favor de sustituir el texto propuesto por el texto de la disposición sobre el seguimiento de los dictámenes del Comité. UN وأيدت بعض الوفود الاستعاضة عن النص المقترح بصيغة الحكم المتعلق بمتابعة آراء اللجنة.
    Hoy es apropiado que la Misión de Chile encabece el proyecto de resolución relativo al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن الملائم اليوم أن تتولى بعثة شيلي توجيه القرار المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    Con estos breves comentarios, Nauru se complace en apoyar el proyecto de resolución propuesto, relativo al seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Preparativos de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, relativa al seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الأعمال التحضيرية للجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Reunión afroasiática de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, El Cairo, 1996 UN الاجتماع اﻷفريقي - اﻵسيوي المتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، القاهرة، ٦٩٩١
    Además, en la resolución 60/188, sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Asamblea General acogió con beneplácito la iniciativa de Qatar. UN كما رحبت الجمعية في قرارها 60/188، المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بمبادرة دولة قطر.
    Esto se hace de manera adicional al debate general ordinario sobre este tema del programa y al debate que siguió sobre el seguimiento del resultado de la Cumbre del Milenio. UN وذلك إضافة إلى المناقشة العامة المنتظمة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ومواصلة المناقشة في إطار البند المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Es lamentable que la resolución sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial en materia de desarrollo se haga eco del lenguaje convenido del Documento Final de la Cumbre y que en ella no se formulen propuestas concretas para promover el programa de desarrollo. UN ومما يدعو للأسف أن القرار المتعلق بمتابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي يعكس فحسب اللغة المتفق عليها للوثيقة الختامية للقمة بدلا من تقديم اقتراحات محددة لتعزيز الخطة الإنمائية.
    Durante su 85º período de sesiones, el Comité de Derechos Humanos decidió examinar en sesión pública el tema del programa sobre el seguimiento a las observaciones finales. UN كما قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان خلال دورتها الخامسة والثمانين إجراء مناقشة علنية لبند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Proyecto de resolución sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN مشروع القرار المتعلق بمتابعة وتنفيذ استراتيجة موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    El Comité participaría en el diálogo sobre el seguimiento de las recomendaciones, en particular acerca de los trabajadores extranjeros, las víctimas de la trata y las personas liberadas de las cárceles. UN وقالت اللجنة إنها ستشترك في الحوار المتعلق بمتابعة التوصيات، وبخاصة المتعلقة بالعمال الأجانب، وضحايا الاتجار بالأشخاص والأشخاص المفرج عنهم من السجون.
    relativo al seguimiento de Beijing (5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    relativo al seguimiento de Beijing (5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    relativo al seguimiento de Beijing ( 5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    El programa de trabajo relativo al seguimiento de la Conferencia de Beijing, que aprobará la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su actual período de sesiones, contribuirá a guiar las actividades sustantivas del propuesto comité interinstitucional. UN وسيكون برنامج العمل المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين، الذي ستعتمده لجنة مركز المرأة في دورتها الحالية، مفيدا في توجيه اﻷنشطة الموضوعية للجنة المشتركة بين الوكالات المقترحة.
    Preparativos de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, relativa al seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: proyecto de resolución revisado UN الأعمال التحضيرية للجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: مشروع قرار منقح
    Reafirmando la resolución 50/203 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, relativa al seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN " وإذ تؤكد مجددا قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    El Estado parte remitió su respuesta de seguimiento el 30 de junio de 2006. UN قدمت الدولة الطرف ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Otro orador pidió información sobre la vinculación y la coordinación de la labor de diversos órganos interinstitucionales para el seguimiento de las conferencias. UN وطلب متحدث آخر معلومات عن الارتباط والتنسيق بين عمل مختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات المتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    Tomando nota del informe del Secretario General acerca del seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام، المتعلق بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()،
    Informe sobre la aplicación de la decisión 97/1 de la Junta Ejecutiva UN التقرير المتعلق بمتابعة مقرر المجلس التنفيذي ٧٩/١
    Tomó nota del informe verbal de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي للمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بمتابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد