ويكيبيديا

    "المتعلق بمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Tratado
        
    • sobre un tratado
        
    • relativo al tratado sobre el
        
    • relativo al Tratado de
        
    • relativa al Tratado sobre
        
    • para cada tratado
        
    • relativa a un tratado
        
    • relativo a un tratado
        
    • relativa a la Convención sobre
        
    • en relación con el Tratado sobre
        
    El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Ley de 1998 sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN قانون 1998 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Declaración Ministerial Conjunta sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN البيان الوزاري المشترك المتعلق بمعاهدة حظر التجارب النووية
    En nuestro concepto, el proyecto de resolución sobre un tratado de prohibición completa de ensayos que será aprobado posteriormente en este período de sesiones y las negociaciones encaminadas a alentarlo son algunas de las más importantes de tales medidas. UN ونرى أن مشروع القرار المتعلق بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب، والذي سيعتمد في وقت لاحق في هذه الدورة، والمفاوضات التي يشجع على إجرائها، هو أحد أهم هذه التدابير.
    Este crédito representa una disminución de 355.000 dólares con respecto a las estimaciones revisadas para 2011, ya que la mayor parte de los seminarios correspondientes al proyecto relativo al tratado sobre el comercio de armas se celebrarán durante el año 2011. UN يعكس هذا الاعتماد نقصانا قدره 000 355 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2011، وذلك لأن معظم الحلقات الدراسية الإقليمية للمشروع المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة ستُعقد خلال عام 2011.
    Cuando la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación se interrumpió en 1990 como consecuencia del conflicto relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares la atención se concentró en este Tratado. UN وعندما انهار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٠ من جراء النزاع المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، تسلطت اﻷضواء على هذه المعاهدة اﻷخيرة.
    Este es el motivo por el cual Francia patrocinó el proyecto de resolución australiano sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y apoyó públicamente la opción de nivel cero, además de ser el primero de los Estados poseedores de armas nucleares en hacerlo. UN وهذا ما دعا فرنسا الى المشاركة في تقديم مشروع القرار الاسترالي المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهو أيضا ما دعا بلدي الى أن يؤيد علنا خيار الصفر، وأن يكون أول الدول النووية التي تفعل ذلك.
    En este espíritu, refrendamos la resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), aprobada por esta Asamblea a comienzos de este mes como primer paso hacia el desarme nuclear mundial. UN وانطلاقا من هذه الروح، أيدنا القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، الذي اعتمدته هــــذه الجمعية في وقت مبكر من هذا الشهر، كخطوة أولى نحو نزع السلاح النووي في جميع أنحاء العالم.
    Respecto al proyecto de resolución sobre el Tratado de Tlatelolco, ya tuvimos la oportunidad de presentarlo al solicitar el apoyo de las demás delegaciones para que sea aprobado sin votación. UN بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة تلاتيلولكو، أتيحت لنا الفرصة من قبل لعرضه، ونرجو من الوفود أن تؤيده حتى يتسنى اعتماده بدون تصويت.
    Nueva Zelandia -- junto con México y Australia -- se complace de ser uno de los principales patrocinadores del proyecto de resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). UN يسر نيوزيلندا أن تكون، إلى جانب المكسيك وأستراليا، مشاركا رئيسيا في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    13. Ley No. 27 de 2001 sobre el Tratado de extradición entre Saint Kitts y Nevis y los Estados Unidos de América UN 13 - القانون رقم 27 لعام 2001 المتعلق بمعاهدة تسليم المجرمين بين سانت كيتس ونيفيس والولايات المتحدة الأمريكية
    El informe específico sobre el Tratado y el documento básico común constituyen conjuntamente la obligación de presentar un informe armonizado en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Por esta razón, Cuba siempre ha votado a favor del proyecto de resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), que se presenta anualmente en la Primera Comisión, el cual hemos apoyado nuevamente en esta ocasión. UN ولذلك السبب، صوتت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يقدم كل سنة في اللجنة الأولى، الذي أيدناه مرة أخرى هذه المرة.
    Queridos colegas, gracias a los esfuerzos incansables efectuados por mi antecesor el Embajador Vattani de Italia, la Conferencia pudo adoptar su programa y comenzar sin demora la labor sustantiva sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN الرئيسة: استطاع المؤتمر، بفضل الجهود التي لا تكل التي بذلها سلفي السفير الايطالي فاتاني، اقرار جدول أعماله والبدء دون تأخير في العمل الموضوعي المتعلق بمعاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    Por consiguiente, me enorgullezco de apoyar iniciativas como el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras y la Iniciativa del Reino Unido sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN وعليه، فإنني فخور بدعم الجهود المبذولة مثل برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومبادرة المملكة المتحدة المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución relativo al tratado sobre el comercio de armas (Primera Comisión) (convocada por la delegación del Reino Unido) UN اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة)
    Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución relativo al tratado sobre el comercio de armas (Primera Comisión) (convocada por la delegación del Reino Unido) UN اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة)
    Somos conscientes de que en la resolución 50/65 de la Asamblea General se dice que la Asamblea está dispuesta a reanudar su examen del tema 65 relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos antes de su quincuagésimo primer período de sesiones, con miras a apoyar un texto. UN ونحن على علم بأن قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٦ قد أعرب عن استعداد الجمعية العامة لاستئناف النظر في البند ٥٦ المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب قبل الدورة الحادية والخمسين وذلك بهدف الموافقة على نص.
    :: Alentar la participación de los Estados miembros en la Conferencia diplomática relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    El informe específico para cada tratado y el documento básico común constituyen, conjuntamente, la obligación de presentar informes armonizados de conformidad con la Convención. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب الاتفاقية.
    a) La naturaleza de una declaración unilateral relativa a un tratado bilateral no depende de su nombre o su designación, sino de su efecto Véase el proyecto de directriz 1.2.2. UN )أ( لا تتوقف طبيعة اﻹعلان الانفرادي المتعلق بمعاهدة ثنائية على نصه أو تسميته وإنما على أثره)٦٩٠(؛
    Mi próxima explicación de voto tiene que ver con el proyecto de resolución A/C.1/58/L.49, relativo a un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN وتعليلي التالي للتصويت يتصل بمشروع القرار A/C.1/58/L.49، المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Decreto Ley 12/1970 relativo a la ratificación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares [Decreto Ley 8/1987 sobre la protección física de los materiales nucleares, Ley CXVI/1996 sobre la energía nuclear, y Ley I/1997 relativa a la Convención sobre Seguridad Nuclear] UN الفقرة 2 من المنطوق - الأسلحة النووية مرسوم القانون رقم 12/1970 المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار [مرسوم القانون رقم 8/1987 بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية، القانون رقم CXVI//1996 المتعلق بالطاقة النووية؛ والقانون 1/1997 المتعلق باتفاقية السلامة النووية]
    En 1978 concluyó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي عام 1978، أبرمت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاق الضمانات المتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد