1. Aprueba el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización; | UN | ١ - تقر الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن انهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
1. Aprueba el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización; | UN | ١ - تقر الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن انهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
Sr. Gomersall (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (interpretación del inglés): Una vez más lamento que la delegación del Reino Unido se haya visto obligada a votar en contra de los proyectos de resolución A/49/L.51, sobre la “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y A/49/L.52, relativo a la “Difusión de información sobre la descolonización”. | UN | السيد غوميرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى أشعر باﻷسف ﻷن الوفد البريطاني وجد من الضرورة التصويت ضد مشروع القرار المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )(A/49/L.51 ومشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/49/L.52). |
Propuesta para la difusión y distribución de los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | الاقتراح المتعلق بنشر وتوزيع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الداخلية |
En la solicitud se pedía la inscripción de la asociación como ONG nacional, que permitiría a Democracia y Derechos llevar a cabo el elemento de difusión de información de sus actividades en todo el país. | UN | ويتعلق هذا الطلب بالتسجيل كمنظمة غير حكومية وطنية، وهو ما من شأنه أن يمكِّن منظمة `الديمقراطية والحقوق` من الاضطلاع في جميع أنحاء البلد بالجانب المتعلق بنشر المعلومات المشمول بأنشطتها المقترحة. |
Los miembros del Consejo expresaron apoyo unánime por la propuesta del Secretario General para el despliegue de una fuerza multinacional en Bunia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن الدعم الجماعي لاقتراح الأمين العام المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في بونيا. |
Publicar un informe sobre la aplicación de las medidas solicitadas en la resolución relativa a la difusión de información. | UN | إصدار تقرير عن تنفيذ الإجراءات التي دعا إليها القرار المتعلق بنشر المعلومات. |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización 1/, | UN | وقد درست الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(، |
Habiendo considerado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización 1/, | UN | وقد درست الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(، |
Sr. Holohan (Irlanda) (interpretación del inglés): Sin ningún deseo de tener un enfrentamiento con el Comité Especial de Descolonización, la Unión Europea ha presentado su enmienda (A/51/L.46) al proyecto de resolución relativo a la difusión de información sobre descolonización (A/51/23 (Parte II), párr. 9). | UN | السيــد هولوهــان )ايرلنــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الاتحاد اﻷوروبــي لا يتقــدم بهــذا التعديل(A/51/L.46) على مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عــن إنهــاء الاستعمار )الجزء الثاني من الوثيقة A/51/23، الفقرة ٩( بدافع من أي رغبة في الدخول في مواجهة مع اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار. |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización A/54/23 (Part II), cap. III. | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١٧(، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización31, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة(31)، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización17, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la difusión de información sobre la descolonización y la publicidad de la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización15, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Propuesta para la difusión y distribución de los informes de auditoría | UN | الاقتراح المتعلق بنشر وتوزيع تقارير مكتب خدمات |
En la solicitud se pedía la inscripción de la asociación como ONG nacional, que permitiría a " Democracia y Derechos " llevar a cabo el elemento de difusión de información de sus actividades en todo el país. | UN | ويتعلق هذا الطلب بالتسجيل كمنظمة غير حكومية وطنية، وهو ما من شأنه أن يمكِّن منظمة `الديمقراطية والحقوق` من الاضطلاع في جميع أنحاء البلد بالجانب المتعلق بنشر المعلومات المشمول بأنشطتها المقترحة. |
El 3 de septiembre, el Gobierno de la India comunicó a las Naciones Unidas su decisión de no renovar el contrato para el despliegue de seis helicópteros militares de uso general (Mi-17) a la UNMIS más allá del 31 de octubre. | UN | 33 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت حكومة الهند الأمم المتحدة بقرارها بعدم تجديد العقد المتعلق بنشر ست طائرات عمودية (Mi-17) للبعثة لما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
En cuanto a la resolución relativa a la difusión de información sobre la descolonización, el Reino Unido sigue creyendo que la obligación que este texto impone a la Secretaría de divulgar las cuestiones sobre descolonización supone un dispendio injustificado de los escasos recursos de las Naciones Unidas. | UN | بالنسبة للقرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ما زالت المملكة المتحدة ترى أن الالتزام الذي يفرضه هذا النص على الأمانة العامة بتعميم قضايا إنهاء الاستعمار يمثل تبديدا لا مبرر له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة. |
39. La decisión de publicar o no un estudio se hace en dos etapas. | UN | ٣٩ - يمر القرار المتعلق بنشر الدراسة أو عدم نشرها بمرحلتين. |
El proyecto de resolución sobre la difusión de información sobre la descolonización se encuentra en la parte E de esta sección II. | UN | ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع. |
El Comité recomienda que se vuelva a examinar la legislación sobre la publicación de noticias falsas. | UN | ١٦٢ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في التشريع المتعلق بنشر اﻷخبار الكاذبة. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) (S/2008/98). | UN | وعرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقرير الأمين العام المتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2008/98). |
En el párrafo 69, la Junta recomendó que la Administración observase la directiva relativa al despliegue oportuno de las unidades de alojamiento. | UN | 8 - في الفقرة 69 أوصى المجلس بأن تمتثل الإدارة للتوجيه المتعلق بنشر وحدات الإيواء في الموعد المحدد. |
Pidió al Consejo de Seguridad que examinara su propuesta de desplegar rápidamente a Bunia una fuerza multinacional bien entrenada y equipada, bajo el mando de un Estado Miembro, para establecer condiciones de seguridad en el aeropuerto, así como en otras instalaciones extremadamente importantes en la ciudad y para proteger a la población civil. | UN | وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في اقتراحه المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات مدربة تدريبا جيدا ومزودة بأفضل المعدات، تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء، لتوفير الأمن في المطار وكذلك في المنشآت الحيوية في المدينة ولحماية السكان المدنيين. |