ويكيبيديا

    "المتعلق بهذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre esta
        
    • sobre este
        
    • sobre esa
        
    • sobre estas
        
    • sobre dicho
        
    • respecto a estas
        
    • sobre ese
        
    • sobre esas
        
    • relativo a esta
        
    • correspondiente a esta
        
    • relativa a esta
        
    • de estas
        
    • en relación con esta
        
    • correspondiente a este
        
    Cabe señalar que la legislación sobre esta cuestión no se aplica en la práctica. UN ويجب أن يُلاحظ أن القانون المتعلق بهذه المسألة لا يُطبَّق في الواقع.
    Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    La KFOR se negó a admitir la información comunicada sobre este incidente. UN ورفضت قوات اﻷمم المتحدة في كوسوفو أن تتسلم التقرير المتعلق بهذه الحادثة.
    La Unión Europea estaba convencida de la importancia de la labor sobre esa cuestión y de la necesidad de continuarla en el marco de la nueva infraestructura institucional de la UNCTAD. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأهمية العمل المتعلق بهذه القضية وضرورة السير به قدماً ضمن الهياكل المؤسسية الجديدة لﻷونكتاد.
    En el anexo N.º 1 de este artículo, se amplía la información sobre estas estrategias. UN ويرد في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجيات.
    En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير.
    En cualquier decisión con respecto a estas propuestas se debe tener plenamente en cuenta lo dispuesto en la resolución 51/241 de la Asamblea General. UN ينبغي أن يراعي اﻹجراء المتعلق بهذه المقترحات تمام المراعاة أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١.
    El diálogo sobre esta cuestión proseguirá durante el segundo seminario, al que servirá de anfitrión el Gobierno de Chile. UN وسيستمر الحوار المتعلق بهذه المسألة خلال حلقة العمل الثانية التي ستستضيفها حكومة شيلي.
    El informe sobre esta visita figura en la adición 2. UN ويرد التقرير المتعلق بهذه الزيارة في اﻹضافة ٢.
    En la resolución que se apruebe sobre esta cuestión en el actual período de sesiones, deberá invitarse al Comité a que proceda de ese modo. UN وينبغي أن يتضمن القرار المتعلق بهذه المسألة، الذي سيتخذ في هذه الدورة، دعوة اللجنة إلى الاضطلاع بهذا اﻹجراء.
    La labor posterior sobre esta cuestión puede confiarse también a un grupo especial. UN وقد يعهد بالعمل الإضافي المتعلق بهذه المسألة لفريق مخصص أيضا.
    Como usted sabe, mi país ha participado activamente en la labor que sobre esta cuestión realiza este foro desde comienzos del decenio de 1980. UN وكما تعلمون، فإن بلدي اضطلع بدور نشط في العمل المتعلق بهذه القضية في محفلنا هذا منذ بداية الثمانينات.
    Encomio el compromiso de la Asamblea de seguir avanzando en este diálogo constructivo sobre este importante tema. UN وأود أن أُشيد بالتزامكم بدفع هذا الحوار البنَّـاء المتعلق بهذه القضية الهامة قدما.
    Aguardamos con interés la oportunidad de proseguir y profundizar el diálogo sobre este importante asunto con todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN ونتطلع إلى مواصلة وتعميق الحوار المتعلق بهذه المسألة الهامة مع جميع أعضاء مجلس الأمن.
    El informe sobre esa visita se publicará en una fecha posterior. UN وسينشر التقرير المتعلق بهذه الزيارة في وقت لاحق.
    La labor sobre estas cuestiones deberá incluir la identificación de cualquier necesidad de aclarar las normas pertinentes de la OMC. UN وينبغي أن يشمل العمل المتعلق بهذه المسائل الوقوف على أية حاجة إلى توضيح أحكام منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير.
    Para tomar medidas con respecto a estas propuestas se deben tener plenamente en cuenta las disposiciones de la resolución 51/241 de la Asamblea General. UN تعزيز التوجيه الاستراتيجي من الجمعية العامة: ينبغي أن يراعي اﻹجراء المتعلق بهذه المقترحات تمام المراعاة أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١.
    Tras recibir recientemente el informe sobre ese estudio, la UNOPS lo está examinando para analizar sus repercusiones en materia de financiación. UN وورد مؤخرا التقرير المتعلق بهذه الدراسة، ويتولى المكتب استعراضه في الوقت الراهن والنظر في الآثار المترتبة على التمويل.
    Las disposiciones del Pacto y la labor del Comité sobre esas cuestiones conexas tienen que ver con el examen del racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Cabe señalar también que el Reino prepara actualmente su informe periódico relativo a esta Convención. UN علماً بأن المملكة تقوم حالياً بإعداد تقريرها الدوري المتعلق بهذه الاتفاقية.
    Todos los magistrados y varios oficiales jurídicos están asignados también a otros juicios, por lo que no pueden dedicarse exclusivamente a redactar el fallo correspondiente a esta causa. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    No obstante, la obligación relativa a esta cautio ha caído en desuso y, en todo caso, ya no se aplica, puesto que contradice lo dispuesto en el artículo 15 de la Declaración de derechos de los ciudadanos y los pactos de derechos humanos en los que es parte la República de San Marino. UN غير أن الالتزام المتعلق بهذه الكفالة قد توقف ولم يعد على أية حال سارياً إذ إنه يتعارض مع مقتضيات المادة 15 من إعلان حقوق المواطنين ومع اتفاقيات حقوق الإنسان التي تعتبر سان مارينو طرفاً فيها.
    En el anexo N.º 5 de este artículo se incluyen los textos completos de estas sentencias. UN ويرد في المرفق الخامس المتعلق بهذه المادة نص هذه القرارات الكامل.
    El Presidente felicitó a las Partes por su labor en relación con esta importante cuestión. UN وهنأ الرئيس الأطراف على عملها المتعلق بهذه المسألة الهامة.
    Se convino en que en el texto de la Guía correspondiente a este artículo se abordaran esas cuestiones. UN واتُفق على أن النص المتعلق بهذه المادة في الدليل ينبغي أن يعالج هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد