Estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة |
La situación de las mujeres indígenas se abordó en un grupo interactivo de expertos sobre la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y el seguimiento del estudio a fondo del Secretario General a nivel nacional e internacional. | UN | وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي. |
Según se ha señalado en el estudio a fondo del Secretario General de 20062, una de las conclusiones más importantes ha sido la de que el éxito conseguido al integrar el derecho de la mujer a verse libre de la violencia en los marcos normativos nacionales, regionales e internacionales debe ir acompañado de la aplicación efectiva de esos marcos. | UN | وكما لوحظ في الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام في عام 2006، تمثلت إحدى أهم النتائج التي تحققت في النجاح في إدراج حق المرأة في التحرر من العنف داخل الأطر المعيارية الدولية والإقليمية والوطنية يجب أن يليه تنفيذ فعال لهذه الأطر. |
Financien y hagan cumplir estrictamente políticas nacionales en materia de violencia y discriminación contra las mujeres y niñas e incorporen medidas de seguimiento del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas de 2006 sobre la violencia contra los niños y el estudio a fondo del Secretario General de las Naciones Unidas de 2006 sobre la violencia contra la mujer. | UN | 14 - تمويل وفرض التنفيذ الصارم للسياسات الوطنية بشأن العنف والتمييز ضد المرأة والطفلة، ودمج إجراءات لمتابعة الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2006 حول العنف ضد الأطفال، والدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2006 حول العنف ضد المرأة. |
463. En el contexto del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra la infancia, el Comité toma nota con agradecimiento de la asistencia del Estado Parte a la Consulta Regional del África Occidental y Central en Malí del 23 al 25 de mayo de 2005. | UN | 463- وفي ضوء الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن قضية العنف ضد الأطفال، تلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة الدولة الطرف في المشاورة الإقليمية في غرب ووسط أفريقيا، المعقودة في مالي من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005. |
Acogiendo con beneplácito también el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y tomando nota de las recomendaciones que contienen, | UN | " وإذ ترحب أيضاً بالدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
590. En relación con el estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños y el cuestionario conexo a los gobiernos, el Comité expresa su reconocimiento por las respuestas del Estado Parte a este cuestionario y por su participación en la consulta regional para Europa y Asia central celebrada en Eslovenia del 5 al 7 de julio de 2005. | UN | 590- وفي سياق الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن مسألة العنف الموجه ضد الأطفال، والاستبيان الذي وجه إلى الحكومات في هذا الصدد، تنوه اللجنة مع التقدير بالردود الخطية الواردة من الدولة الطرف على هذا الاستبيان ومشاركتها في المشاورة الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا التي عقدت في سلوفينيا في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005. |
489. En el marco del estudio a fondo del Secretario General acerca de la cuestión de la violencia contra los niños y el cuestionario conexo remitido a los gobiernos, el Comité agradece complacido las respuestas enviadas por escrito por el Estado Parte y su participación en la consulta regional de Europa y Asia central, celebrada en Eslovenia del 5 al 7 de julio de 2005. | UN | 489- وفي سياق الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن مسألة العنف ضد الأطفال، والاستبيان الذي وجه إلى الحكومات في هذا الصدد، تنوه اللجنة مع التقدير بالردود المكتوبة الواردة من الدولة الطرف على هذا الاستبيان ومشاركتها في المشاورة الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا التي عقدت في سلوفينيا في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005. |
El estudio a fondo del Secretario General (A/61/122/Add.1 y Corr.1) y la resolución 61/143 de la Asamblea General han dado una visibilidad sin precedentes al problema y han puesto de relieve la urgente necesidad de actuar. | UN | وأشارت إلى أن الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام (A/61/122/Add.1 و Corr.1) وقرار الجمعية العامة 61/143 أبرزا هذه المشكلة على نحو لم يسبق له مثيل وأوضحا الحاجة الملحة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
El estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer ponía de relieve que la violencia contra la mujer tiene consecuencias para la salud y el bienestar de las mujeres y acarrea un pesado costo humano y económico (párr. 156). | UN | وقد أكدت الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام، بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، أن لهذا العنف ضد المرأة عواقب تمس صحة المرأة ورفاهها ويؤدي إلى تكبد ثمن باهظ من الناحيتين الإنسانية والاقتصادية (الفقرة 156)(). |
Acogiendo con beneplácito también el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y tomando nota de las recomendaciones que contienen, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وبتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
340. En el marco del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños y el cuestionario conexo dirigido a los gobiernos, el Comité agradece las repuestas del Estado Parte presentadas por escrito y la participación de representantes procedentes de la China continental y la RAE de Hong Kong en la Consulta Regional para Asia oriental y el Pacífico que se celebró en Tailandia del 14 al 16 de junio de 2005. | UN | 340- وفي ضوء الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن قضية العنف ضد الأطفال، والاستبيان الذي وُجِّه إلى الحكومات في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الواردة من الدولة الطرف ومشاركة ممثلين من الصين القارية ومن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في المشاورة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في تايلند من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2005. |
Insta al Estado parte a que, al llevar a cabo dicha labor, tenga plenamente en cuenta la recomendación general 19 del Comité, así como el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122/Add.1 y Corr.1) y su recientemente iniciada campaña mundial plurianual para acabar con dicha violencia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد استفادة تامة في هذه الجهود من التوصية العامة رقم 19 للجنة، والدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1 و Corr.1)، والحملة التي ستمتد لسنوات التي أطلقها الأمين العام مؤخرا على الصعيد العالمي من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Insta al Estado parte a que, al llevar a cabo dicha labor, tenga plenamente en cuenta la recomendación general 19 del Comité, así como el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122 y Add.1 y Add.1/Corr.1) y su recientemente iniciada campaña mundial plurianual para acabar con dicha violencia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد استفادة تامة في هذه الجهود من التوصية العامة رقم 19 للجنة، والدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1)، والحملة التي ستمتد لسنوات التي أطلقها الأمين العام مؤخرا على الصعيد العالمي من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |