ويكيبيديا

    "المتعمقة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fondo sobre
        
    • a fondo de
        
    • en profundidad sobre
        
    • profundas sobre
        
    • minucioso sobre
        
    • profundidad sobre la
        
    La definición más “formalista” probablemente sea la de D. H. Miller, autor de uno de los primeros estudios a fondo sobre las reservas, publicado en 1919: UN ميلر واضع دراسة من أولى الدراسات المتعمقة بشأن التحفظات، والمنشورة في ١٩١٩، ونصه كالتالي:
    También ha organizado una serie de grupos de estudio multidisciplinarios, en los que participan expertos externos, para debatir a fondo sobre varias cuestiones esenciales relativas a los océanos. UN كما نظمت سلسلة من أفرقة الدراسة المتعددة التخصصات بمشاركة من خبراء خارجيين بالنسبة للمناقشات المتعمقة بشأن عدد من كبرى المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    Esta evolución facilita la búsqueda de un consenso y permite celebrar deliberaciones más a fondo sobre las esferas del trabajo de las comisiones. UN وهذا التطور ييسر إمكانية البحث عن توافــق اﻵراء بقــدر مــا يمكﱢن من إجراء المزيد من المناقشات المتعمقة بشأن مجالات عمل اللجــان.
    Estudio a fondo de todas las formas de violencia contra la mujer UN جيم - الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Seguimos adquiriendo importantes experiencias de las negociaciones encaminadas a nuestra integración en la Unión Europea, que, de hecho, son una larga serie de estudios en profundidad sobre la situación de cada uno de los países candidatos. UN ولقد تعلمنا الكثير أيضا من المفاوضات الرامية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والتي تشكل في الواقع سلسلة طويلة من الدراسات المتعمقة بشأن حالة كل بلد من البلدان المرشحة.
    Han proseguido los preparativos para la elaboración del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer que se pide en la resolución 58/185 de la Asamblea General. UN 49 - استمر الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة المطلوبة في قرار الجمعية العامة 58/185.
    En el presente informe se resume el mandato por el que se encarga al Secretario General la elaboración de un estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, así como las actividades que llevaron a la preparación del estudio, el contenido de éste y las recomendaciones formuladas en él. UN يوجز هذا التقرير الولاية التي تجرى بموجبها الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة التي يجريها الأمين العام وعملية إعدادها ومضمونها وتوصياتها.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General relativo al estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer y las recomendaciones en él contenidas; UN " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة وبالتوصيات الواردة فيه؛
    Como ya señaló el anterior Secretario General en su estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer, los órganos creados en virtud de tratados han expresado su preocupación acerca del alcance y la cobertura de la legislación vigente. UN وكما لاحظ الأمين العام السابق في دراسته المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة، فقد أعربت هيئات المعاهدات عن القلق إزاء نطاق وانطباق التشريعات القائمة.
    La OIM ha realizado varios estudios a fondo sobre la trata de mujeres en Europa, América Latina y Asia. UN ٣ - وأضاف أن المنظمة الدولية للهجرة قد أجرت عددا من الدراسات المتعمقة بشأن الاتجار بالنساء في أوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Informe del Secretario General sobre la marcha del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/C.3/58/L.66, párr. e)) UN تقرير مرحلي للأمين العام عن الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة A/C.3/58/L.66)، الفقرة 1 (هـ))
    Enriquecer los preparativos para el período de sesiones de análisis; en particular para determinar cuestiones de interés y nuevos desafíos; deliberaciones más a fondo sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida como seguimiento de los foros de aplicación. UN لإثراء الأعمال التحضيرية لدورة الاستعراض، وخاصة من أجل تحديد المجالات التي تدعو إلى القلق والتحديات الجديدة؛ ومزيد من المناقشات المتعمقة بشأن الممارسة الجيدة والدروس المستفادة على سبيل المتابعة لمنتديات التنفيذ.
    Resumen del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122) UN موجز الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122)
    Las oficinas regionales institucionalizaron la realización de debates a fondo sobre los programas por países que se encontraran en un nuevo ciclo del MANUD En ellos se han tratado aspectos políticos, programáticos, técnicos, operacionales y de recursos humanos y se han formulado propuestas integradas de participación. UN 109 - ورسخت المكاتب الإقليمية المناقشات المتعمقة بشأن البرامج القطرية التي تمر بدورة جديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي هذه المناقشات يجري تناول الجوانب السياسية والبرنامجية والتقنية والتشغيلية والجوانب المتعلقة بالموارد البشرية؛ ويجري صوغ اقتراحات متكاملة للعمل.
    Como señala el Secretario General en su Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, mientras siga existiendo la violencia contra la mujer, no podremos afirmar que estamos logrando progresos reales hacia la igualdad, el desarrollo y la paz. UN وعلى نحو ما ذكره الأمين العام في تقريره المقدم في عام 2006، عن الراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا يمكننا الادعاء بإحراز تقدم حقيقي تجاه تحقيق المساواة والتنمية والسلام، ما دام العنف ضد المرأة مستمرا.
    Tras la presentación de cada tema, los participantes de la iniciativa se dividieron en tres subgrupos con el fin de debatir más a fondo sobre las cuestiones importantes, y más tarde comunicar sus conclusiones en sesión plenaria. UN 29 - بعد تقديم كل من هذه العروض، أجرى المشاركون في المبادرة المزيد من المناقشات المتعمقة بشأن المسائل الهامة في إطار ثلاثة أفرقة مصغرة موازية قدمت تقارير إلى الجلسة العامة.
    43. La Comisión invita a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen en los períodos de sesiones de la Comisión al nivel más alto posible teniendo en cuenta el programa de trabajo temático multianual, a fin de propiciar debates a fondo sobre las cuestiones correspondientes al ámbito de sus respectivas esferas de responsabilidad. UN ٤٣ - وتدعو اللجنة المؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة الى الاشتراك، على أعلى مستوى ممكن، في دورات اللجنة، واضعة في الاعتبار برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات، بغية تشجيع المناقشات المتعمقة بشأن المسائل الداخلة في نطاق مسؤولية كل منها.
    La División continuó preparando el estudio a fondo de todas las formas de violencia contra la mujer solicitado por la Asamblea General en su resolución 58/185. UN 36 - واصلت الشعبة إعداد الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة والتي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 58/185.
    En ese contexto, la labor analítica de la Comisión Económica para África y los estudios a fondo de los países sobre la vigilancia de la buena gestión de los asuntos públicos pueden proporcionar un mecanismo imparcial para facilitar la evaluación de los progresos y del desempeño de los gobiernos africanos en cuanto a la observancia de códigos y normas de buen gobierno adoptados de común acuerdo " ; UN وفي هذا السياق، قد توفر الدراسات التحليلية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودراساتها القطرية المتعمقة بشأن رصد الحكم السليم آليةَ تقييم موضوعية لتيسير تقييم التقدم المحرز وأداء الحكومات الأفريقية في الالتزام بمدونات القواعد ومعايير الحكم السليم المتفق عليها على نحو متبادل " ؛
    El Centro de Investigación realiza una importante contribución a la labor de las Naciones Unidas en general y, de manera particular, de los organismos interesados en el desarrollo sostenible, mediante sus investigaciones orientadas a la formulación de políticas, que combinen la experiencia en profundidad sobre esferas claves del Sur global y en el ámbito internacional. UN يسهم مركز الأبحاث إسهاما مهما في أعمال الأمم المتحدة بوجه عام، وعلى نحو أخص في أعمال الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، عن طريق ما يضطلع بــه من أبحاث تركز على السياسات، وتمتزج في إطارها الخبرة المتعمقة بشأن المناطق الرئيسية في الجنوب العالمي والخبرة المتعمقة على صعيد القانون الدولي.
    Se necesitan investigaciones más profundas sobre las relaciones sexuales en condiciones de explotación en que participan adolescentes, y asimismo es necesario que los gobiernos tomen medidas para poner fin a todos los casos de abuso y explotación sexuales, inclusive mediante la sanción de leyes penales y medidas encaminadas a terminar con la práctica del matrimonio en la infancia. UN ومن الضروري أن يُضطلع بمزيد من البحوث المتعمقة بشأن العلاقات الجنسية الاستغلالية التي تتعلق بالمراهقات، إلى جانب تدخل الحكومة لإنهاء كافة حالات الإساءة والاستغلال على صعيد الجنس، مما يتضمن سن تشريعات وتدابير جنائية لوقف ممارسة زواج الأطفال.
    Resumen del estudio minucioso sobre la prevención y eliminación de la violencia contra la mujer y reseña de las recomendaciones al respecto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN موجز الدراسة المتعمقة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، واستعراض عام لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد