El Iraq niega haber hecho estallar explosivos en las refinerías o haber dañado intencionalmente o de cualquier otra forma esas instalaciones. | UN | وينفي العراق الادعاءات القائلة إنه فجّر المتفجرات في المصافي أو أنه ألحق بطريقة أخرى أضراراً متعمدة بهذه المرافق. |
Por los antecedentes de este sujeto hay muchas chances de que haya estado moviendo explosivos en esos ataúdes. | Open Subtitles | طبقاً لسجل ملاحقة هذا الشخص هناك احتمال كبير بأنه يقوم بنقل المتفجرات في هذه التوابيت |
Por ejemplo, se han destruido aproximadamente 570.000 armas pequeñas y 70 toneladas de explosivos en regiones de América Latina. | UN | فعلى سبيل المثال، دُمرت قرابة 000 570 قطعة من الأسلحة الصغيرة و70 طنا من المتفجرات في مناطق أمريكا اللاتينية. |
No fue una tarea fácil porque los terroristas disparaban sus misiles desde viviendas y escuelas, usaban mezquitas como arsenales o depósitos de misiles y ocultaban explosivos en ambulancias. | UN | ولم تكن تلك بالمهمة السهلة، لأن الإرهابيين كانوا يطلقون قذائفهم من المنازل والمدارس، ويستخدمون المساجد كمستودعات للأسلحة ومخزونات القذائف، ويهربون المتفجرات في سيارات الإسعاف. |
Fabricación y tráfico ilícitos de explosivos por delincuentes y su abuso y uso indebido de explosivos para fines delictivos | UN | اضافة صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واساءة استعمال المتفجرات في أغراض اجرامية |
Dos niños palestinos fueron matados por esos explosivos en Az-Zaytun poco después de declararse la cesación del fuego. | UN | وقُتل طفلان فلسطينيان من جراء تلك المتفجرات في حي الزيتون بعد وقت قصير من إعلان وقف إطلاق النار. |
:: El artículo 10 prohíbe el transporte de explosivos en medios de transporte públicos. | UN | :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام |
:: Evaluación general del peligro que entraña la presencia de explosivos en 297 localidades de Darfur septentrional, meridional y occidental | UN | :: التقييم العام لأخطار المتفجرات في 297 قرية في شمال دارفور وجنوبها وغربها |
También se registraron incendios, saqueos y cierres forzados de centros y programas de salud, así como el uso de explosivos en su interior o en sus alrededores. | UN | وسُجلت أيضا أعمال حرق ونهب وإغلاق قسري للمراكز والبرامج الصحية، فضلا عن استخدام المتفجرات في المرافق الصحية وحولها. |
Además, se produjo un incidente presuntamente provocado por la detonación de una gran cantidad de explosivos en la zona de operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات. |
Coloqué 1.100 kilos de explosivos en una de las 1.446 escuelas de Nueva York. | Open Subtitles | لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى |
Así que, estoy buscando algún tipo de firma en los explosivos en el restaurante. | Open Subtitles | لذا، أبحث عن نوع من التوقيع على المتفجرات في المطعم. |
Me apuesto algo a que puso los explosivos en la camioneta para hacer parecer que habíais muerto los dos. | Open Subtitles | اراهن أنها وضعت المتفجرات في السيارة ليبدو الأمر أنكما قُتلتما جميعاً |
Nos mostró todos los explosivos en tu casa. Nos mostró tu maldito diario. | Open Subtitles | و جعلنا جميعاً نرى المتفجرات في بيتكَ و كذلكَ أرانا يومياتكَ اللعينة |
Ex explosivos en la Guerra del Golfo, licencia deshonrosa y sospechoso de varios crímenes. | Open Subtitles | ضابط سابق في مكافحة المتفجرات في حرب الخليج ، فصل من الجيش و يشتبه به في عدة جرائم |
El arquitecto planeaba colocar los explosivos en el centro del edificio. | Open Subtitles | كان المعماري يخطط لوضع المتفجرات في وسط المبنى. |
Pueden cargar los explosivos en el maletero mientras estén en buen estado. | Open Subtitles | يمكنكم تحميل تلك المتفجرات في صندوق السيارة طالما حالتها جيدة، بدون انبعاجات أو تمزّقات. |
A ese respecto, reprueba terminantemente el reciente atentado perpetrado en el centro de Tel Aviv y otros actos terroristas como la toma de rehenes, la colocación de explosivos en aviones y los asesinatos políticos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يدين بشكل مطلق الهجوم اﻷخير الذي نُفذ في قلب تل أبيب واﻷعمال اﻹرهابية اﻷخرى كأخذ الرهائن، ووضع المتفجرات في الطائرات والاغتيالات السياسية. |
El titular se ocuparía de cuestiones de administrativas, políticas, de programas y de planificación relacionadas con las actividades relativas a las minas y la gestión de amenazas planteadas por explosivos para la MINUSMA. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسائل التخطيط والمسائل البرنامجية والإدارية والسياسية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومواجهة مخاطر المتفجرات في البعثة المتكاملة في مالي. |
Los expertos de la Fuerza desactivan los explosivos sobre el terreno, debido al posible riesgo que su traslado supone para los artificieros. | UN | ويتخلص خبراء القوة من المتفجرات في عين المكان نظرا لما يمكن أن يتعرض له خبراء المتفجرات من جراء نقلها. |
Además, en la Faja de Gaza 119 viviendas resultaron destruidas o dañadas por operaciones militares en las que se utilizaron proyectiles y cargas explosivas en el curso de operaciones de registro para encontrar a personas buscadas; dichas operaciones afectaron a 107 familias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تدمير أو إتلاف ١١٩ مأوى في المخيمات في قطاع غزة بعمليات عسكرية، شملت إطلاق الصواريخ واستخدام المتفجرات في إطار عمليات البحث عن مطلوبين. |
Esta había trasladado las torres de enfriamiento a dos lugares, el antiguo sitio de enriquecimiento de Ash Shargat y la fábrica de explosivos de Al Qa Qaa. | UN | وتبين أن الجانب العراقي وضع هذه اﻷبراج في موقعين جديدين، أحدهما هو موقع اﻹثراء السابق في الشرقاط واﻵخر هو مصنع المتفجرات في القعقاع. |
La policía del Gobierno Federal de Transición siguió reconociendo el terreno y eliminando los restos de guerra explosivos y los explosivos almacenados en Mogadiscio. | UN | 75 - واصلت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية مسح وإزالة مخلفات الحرب والمخزونات من المتفجرات في مقديشو. |