ويكيبيديا

    "المتفجرة للحروب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explosivos de guerra
        
    8. Intercambio general de opiniones y examen de propuestas sobre los restos materiales explosivos de guerra y las minas distintas de las minas antipersonal. UN 8- تبادل عام للآراء والنظر في مقترحات بشأن البقايا المتفجرة للحروب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    En esa reunión, se evaluará la credibilidad del foro de la Convención sobre ciertas armas convencionales, ya que se conoce muy bien el número importantísimo de muertos y heridos provocado por los restos explosivos de guerra y las minas antivehículos. UN وفي ذلك الاجتماع، ستكون مصداقية اتفاقية الأسلحة التقليدية على المحك، إذ أن الحصيلة المروعة للقتلى والجرحى التي تسببها المخلفات المتفجرة للحروب والألغام المضادة للمركبات معلومة جيدا.
    Debemos tratar de fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales por medio de un protocolo nuevo y jurídicamente obligatorio sobre los restos de explosivos de guerra. UN ولا بد أن نعمل على تعزيز اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة بإبرام بروتوكول جديد ملزم قانونا بشأن المخلفات غير المتفجرة للحروب.
    Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo y mejore la protección de las personas sobre el terreno. UN ومن المأمول أن يؤدي الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب إلى توافق في الآراء حول صك جديد يحدث فرقا حقيقيا ويعزز حماية الأشخاص على أرض الواقع.
    Parece que no tardaremos en disponer de un instrumento jurídico en el marco de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. Este instrumento nos serviría para ocuparnos de la acuciante cuestión de los restos explosivos de guerra. UN ويبدو أن التوصل إلى صك قانوني أصبح وشيكا في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، لمعالجة المسألة الملحة الخاصة بالمخلفات المتفجرة للحروب.
    En cuanto a la cuestión de los restos explosivos de guerra, será una tarea acuciante el garantizar la fiel aplicación de medidas genéricas preventivas, incluido el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra anexo a la Convención sobre el empleo de ciertas armas convencionales. UN وبالنسبة لمسألة المخلفات المتفجرة للحروب، فان من الملح ضمان التنفيذ الصارم للتدابير الوقائية العامة التي نص عليها البروتوكول الخامس لمعاهدة الأسلحة التقليدية المعينة، بشأن المخلفات المتفجرة للحروب.
    Celebramos la entrada en vigor del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales que aborda la repercusión humanitaria de los restos explosivos de guerra. UN وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب.
    El mandato actual del Grupo de trabajo sobre los restos explosivos de guerra, que ha tratado de determinar si el derecho internacional humanitario es adecuado con respecto a las armas que pueden originar restos explosivos de guerra, está por finalizar. UN وقد قرب موعد انتهاء الولاية الحالية للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب الذي حاول أن يقرر مدى كفاية القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالأسلحة التي قد تؤدي إلى بقايا متفجرة للحروب.
    El Protocolo sobre los Restos explosivos de guerra hace frente al peligro humanitario que tras los conflictos armados crean las municiones convencionales, incluidas las de fragmentación, que no estallan según lo previsto o que son abandonadas. UN ويعالج البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الخطر المحدق بالبشر، بعد انتهاء الصراعات، من جراء ترك الذخائر التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية، أو عدم انفجارها بالشكل المطلوب.
    Se centra en toda una serie de medidas genéricas de compensación y prevención después de un conflicto para reducir el número de civiles que resultan muertos y heridos a consecuencia de los restos explosivos de guerra. UN ويركز على سلسلة من التدابير العلاجية والوقائية العامة بعد انتهاء الصراع، تهدف إلى تقليل عدد القتلى والجرحى من المدنيين بسبب المخلفات المتفجرة للحروب.
    Es posible que mediante la concreción de la propuesta de crear un instrumento relativo a los restos explosivos de guerra se preste ayuda en las actividades de remoción de minas de manera más expeditiva y eficaz y se eviten bajas y heridos causados por los restos explosivos de guerra. UN ولدى الاقتراح بإبرام صك بشأن المخلفات المتفجرة للحروب إمكانية المساعدة في عمليات إزالة الألغام بالقيام بعمل إزالة الألغام بشكل أكثر سرعة وفعالية، وبمنع وقوع الخسائر والإصابات من جراء المخلفات المتفجرة للحروب.
    En esa reunión se pondrá en juego la credibilidad del foro de la Convención sobre ciertas armas convencionales, ya que el terrible precio en muertes y lesiones que se cobran los restos explosivos de guerra y las minas antivehículo se conoce muy bien y se puede ver claramente en países como Angola, el Afganistán y Camboya. UN وفي ذلك الاجتماع، فإن مصداقية منتدى اتفاقية أسلحة تقليدية معينة ستوضع في المحك، إذ أن الحصيلة البشعة للموت والإصابة التي تلحقها المخلفات المتفجرة للحروب والألغام المضادة للمركبات معروفة جيدا و يمكن رؤيتها بوضوح في بلدان مثل أنغولا وأفغانستان وكمبوديا.
    Recordando que los Estados partes decidieron en la Segunda Conferencia de examen de los Estados partes en la Convención explorar más a fondo la cuestión de las minas diferentes de las minas antipersonal y los efectos de los restos explosivos de guerra, así como las posibles medidas que podrían reducir el riesgo de bajas entre la población civil y los problemas humanitarios después de los conflictos, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية قررت مواصلة بحث مسألة الألغام بخلاف الألغام المضادة للأفراد، وآثار المخلفات المتفجرة للحروب والتدابير التي يمكن اتخاذها للحد من خطر وقوع ضحايا بين السكان المدنيين، والمشاكل الإنسانية فيما بعد انتهاء الصراع،
    La Unión Europea recuerda su propuesta, presentada en la última reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, de ampliar como mínimo el mandato del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra en la próxima Conferencia de Examen. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى اقتراحه المقدم في آخر اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي، والذي يقضي بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب على الأقل حتى موعد المؤتمر الاستعراضي.
    En los últimos dos años, los conflictos armados, como los de Libia, Malí y la República Árabe Siria, han expuesto a los civiles a las amenazas de las minas terrestres, los restos explosivos de guerra y los artefactos explosivos improvisados. UN وفي السنتين الماضيتين، نشبت المنازعات المسلحة على نحو ما شهدته ليبيا ومالي والجمهورية العربية السورية فأدت إلى تهديد المدنيين بأخطار من جراء الألغام الأرضية والبقايا المتفجرة للحروب والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales llegarán a una coyuntura crítica en el mes de noviembre, cuando veremos si puede conseguirse un instrumento jurídicamente vinculante que haga frente a las repercusiones humanitarias de los restos explosivos de guerra, así como un mandato en materia de minas antivehículo. UN ستصل الدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلى مفترق طرق حرج في تشرين الثاني/نوفمبر، حينما نرى ما إذا يمكن إبرام صك ملزم قانونا يعالج التأثير الإنساني للمخلفات المتفجرة للحروب وإقرار ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 4, la Misión Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas organizará una reunión de información de participación abierta sobre el nuevo Protocolo de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados relativo a los restos explosivos de guerra. UN تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de participación abierta sobre el nuevo Protocolo de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados relativo a los restos explosivos de guerra, organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos. UN تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de participación abierta sobre el nuevo Protocolo de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados relativo a los restos explosivos de guerra, organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos. UN تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    Hoy, 19 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de participación abierta sobre el nuevo Protocolo de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales relativo a los restos de explosivos de guerra, organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos. UN تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، اليوم، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد