Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes. | UN | وينبغي أن يساهم أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة. |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes. | UN | وينبغي أن يساهم أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة. |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes. " | UN | وينبغي أن يساهم أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة. |
Son necesarias nuevas medidas para integrar mejor la sostenibilidad del medio ambiente en las actividades destinadas a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos de la Declaración del Milenio y los objetivos adicionales de desarrollo del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial de Johannesburgo. | UN | 37 - يحتاج الأمر إلى اتخاذ المزيد من التدابير لزيادة إدماج الاستدامة البيئية بصورة أكبر في جهود تحقيق الجوانب البيئية للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الإضافية لخطة جوهانسبرج للتنفيذ. |
Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: aplicación de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات ذات المستوى الوزاري: تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية |
Al examinar el cumplimiento de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración del Milenio, es necesario centrar con urgencia la atención en los vínculos y relaciones existentes entre los distintos objetivos. | UN | 72 - وعند استعراض تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية، تظهر حاجة ماسة للتركيز على الروابط البينية والصلات المتشابكة والعلاقات بين مختلف الأهداف. |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " . | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " . |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " (Acuerdo de Accra, párr. 11). | UN | وينبغي أن يساهم أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " (اتفاق أكرا، الفقرة 11). |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " . | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " . |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " (Acuerdo de Accra, párrs. 11 y 179). | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " (اتفاق أكرا، الفقرتان 11 و179). |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " . | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " . |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " (Acuerdo de Accra, párrs. 11 y 179). | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " (اتفاق أكرا، الفقرتان 11 و179). |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " . | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " . |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " (Acuerdo de Accra, párrs. 11 y 179). | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " (اتفاق أكرا، الفقرتان 11 و179). |
Asimismo, debería contribuir a fomentar el logro de los objetivos internacionalmente convenidos en la Declaración Ministerial de Doha y en otras decisiones pertinentes " . | UN | وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الدوحة الوزاري وغير ذلك من القرارات ذات الصلة " . |
En el mismo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible destacó también que los temas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos son decisivos para todos los objetivos internacionalmente convenidos de la Declaración del Milenio y las apoyan, y que era necesario que la Comisión aprovechara la oportunidad para tratar la falta de una perspectiva medioambiental y de desarrollo sostenible de esos objetivos. | UN | 51- وفي نفس الدورة أكدت لجنة التنمية المستدامة كذلك أن موضوعات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية هي موضوعات مركزية، وتعزز جميع الغايات المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية، وأن الفرصة سانحة أمام اللجنة للتأكيد على أن نقص التركيز على البيئة والتنمية المستدامة وفي هذه الغايات لا يمكن التغاضي عنها. |
La Comisión reafirmó también la prudencia de la Cumbre de Johannesburgo de colocar la erradicación de la pobreza como elemento central del programa de desarrollo sostenible, y el impulso generado por ese debate ha puesto a la Comisión en condiciones favorables para desempeñar un papel sustancial en el examen que las Naciones Unidas realizará en 2005 de la aplicación de los objetivos internacionalmente convenidos de la Declaración del Milenio. | UN | 52- وأكدت الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة مجدداً على الحكمة من وضع قمة جوهانسبرج لقضية استئصال الفقر كمحور لجدول أعمال التنمية المستدامة، وأن هذا التوجيه للمناقشات قد وضع اللجنة في موضع جيد لكي تلعب دوراً مهماً في استعراض الأمم المتحدة لعام 2005 لتنفيذ الغايات المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية. |
Recordando el Principio 20 de la Declaración de Río, el párrafo 20 de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los objetivos 3 y 7 internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio y las metas relacionadas con el agua y los barrios de tugurios, así como el párrafo 20 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو() وإلى الفقرة 20 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، والغايتين 3 و7 من الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والأهداف المتعلقة بالمياه والأحياء الفقيرة، وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة()، |