ويكيبيديا

    "المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollados y en desarrollo
        
    • desarrollados y los países en desarrollo
        
    • desarrollados como en los países en desarrollo
        
    • desarrollados como en desarrollo
        
    • desarrollados como a los países en desarrollo
        
    • desarrollados y de los países en desarrollo
        
    • desarrollados y en los países en desarrollo
        
    • desarrollados y países en desarrollo por igual
        
    • desarrollados como de países en desarrollo
        
    • desarrollados y a los países en desarrollo
        
    • desarrollados como de los países en desarrollo
        
    Existen subsidios al riego en los países desarrollados y en desarrollo. UN وتوجد إعانات للري في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Los países desarrollados y en desarrollo mostraron tendencias similares en la evolución de sus criterios. UN وأظهرت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء توجهات متشابهه فيما يتعلق بتطور مواقفها.
    El concepto de desarrollo en los países desarrollados y los países en desarrollo ha cambiado permanentemente desde la Conferencia de Río. UN وأضاف أنه قد طرأ تغيير دائم على مفهوم التنمية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء في أعقاب مؤتمر ريو.
    Las tecnologías desarrolladas por conducto de la LEARN beneficiarán a los países desarrollados y los países en desarrollo. UN والتكنولوجيات التي يتم تطويرها من خلال هذه الشبكة ستفيد البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Los avances tecnológicos han reducido los costos en aproximadamente el 10% anual durante los últimos 15 años, y se prevé una expansión notable de la capacidad tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وقد خفضت التطورات التكنولوجية من التكاليف بنحو ١٠ في المائة في السنة خلال السنوات الخمس عشرة اﻷخيرة، ومن المتوقع حدوث توسع كبير في قدرتها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Tanto los países desarrollados como en desarrollo elaborarán planes, estrategias y políticas nacionales con este fin. UN لذلك ستقوم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بوضع خطط واستراتيجيات وسياسات وطنية تحقيقا لتلك الغاية.
    Se ha invitado tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo a que realicen contribuciones al fondo. UN ودعيت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    Dada la frecuencia cada vez mayor de inversiones extranjeras directas en estas dos industrias, es posible que las empresas conjuntas pasen a ser la norma en estas industrias en los países desarrollados y en desarrollo. UN ونظرا الى تواتر الاستثمار المباشر اﻷجنبي المتزايد حاليا في هاتين الصناعتين، قد تصبح المشاريع المشتركة هي القاعدة فيهما، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Debe procurarse facilitar la participación equilibrada de organizaciones no gubernamentales de países desarrollados y en desarrollo. UN وينبغي بذل جهود لتسهيل المشاركـة المتوازنة للمنظمات غيـر الحكومية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    La delegación de su país, por consiguiente, hace hincapié en la necesidad de cambiar el injusto sistema de información actual para que responda a los intereses comunes de países desarrollados y en desarrollo. UN ولهذا، يُشدد وفده على ضرورة تصحيح نظام اﻹعلام الحالي الجائر تمشيا مع المصالح المشتركة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Debe procurarse facilitar la participación equilibrada de organizaciones no gubernamentales de países desarrollados y en desarrollo. UN وينبغي بذل جهود لتسهيل المشاركـة المتوازنة للمنظمات غيـر الحكومية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Esta es una tarea que obligará a los países desarrollados y en desarrollo a ser más flexibles y a admitir en las negociaciones internacionales elementos que hasta ahora han sido políticas puramente internas. UN وهذه مهمة ستتطلب من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء أن تبدي قدراً أكبر من المرونة في أن تقبل في المفاوضات الدولية عناصر مما كان حتى الآن عبارة عن سياسات محلية محضة.
    El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo. UN 3 - ومضى قائلا إن الشيخوخة تظلّ مشكلة بالنسبة إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Los países desarrollados y los países en desarrollo por igual deben poder participar en el proceso mundial de adopción de decisiones y deben comprometerse en tal sentido. UN ولا بد أن يتاح للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء المشاركة في صنع القرارات العالمية والالتزام بها.
    La amenaza de la droga afecta a los países desarrollados y los países en desarrollo por igual. UN " ويمس خطر المخدرات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    La crisis financiera y económica mundial que se inició a fines de 2007 ha tenido importantes efectos negativos en los ingresos, la riqueza y las condiciones de vida de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN أحدثت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية منذ أواخر عام 2007 تأثيرات سلبية كبيرة على الدخل والثروة والأوضاع المعيشية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    En el estudio se concluye que, cuando se celebró la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994, los gobiernos que expresaron preocupación por los desequilibrios relativos a la población y al medio ambiente representaban a la gran mayoría de la población de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وخلص الاستعراض إلى أنه عندما انعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، كانت الحكومات التي صارت تعرب عن قلقها إزاء اختلالات التوازن فيما بين السكان والتنمية، قد أصبحت تمثل أغلبية كبيرة من سكان البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Los avances tecnológicos han reducido los costos en aproximadamente el 10% anual durante los últimos 15 años, y se prevé una expansión notable de la capacidad tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وقد خفضت التطورات التكنولوجية من التكاليف بنحو ١٠ في المائة في السنة خلال السنوات الخمس عشرة اﻷخيرة، ومن المتوقع حدوث توسع كبير في قدرتها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    También se requiere mayor cooperación entre el sector público y el sector privado, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تعاون أكبر بين القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Tanto en los países desarrollados como en desarrollo, los parlamentos deberían proporcionar los recursos necesarios para hacer efectivos los derechos del niño. UN وينبغي أن توفر البرلمانات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء الموارد اللازمة لإعمال حقوق الطفل.
    Estas cuestiones se aplican tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pero en muchos casos son los primeros los que están en mejores condiciones de introducir normas ambientales a fin de que los precios del mercado reflejen los costos y beneficios ambientales. UN تلك قضايا ينبغي أن تهتم بها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء وإن كانت البلدان من الفئة اﻷولى قادرة بصورة أفضل في كثير من الحالات على اﻷخذ بأنظمة بيئية تتيح ﻵسعار السوق أن تعكس التكاليف والمنافع البيئية.
    Por un lado, los ricos de los países desarrollados y de los países en desarrollo disfrutan de un estilo de vida con toda clase de comodidades y privilegios que requiere gran consumo de energía y de recursos. UN فمن ناحية، ينعم اﻷغنياء في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بأساليب من الحياة تتسم بمجموعة حافلة من وسائل الراحة والامتيازات المستهلكة للطاقة والموارد.
    Se subrayó asimismo que la informatización de los sistemas de la justicia penal debería aplicarse en el ámbito nacional y en el internacional, tomando debidamente en consideración las normas seguidas en los países desarrollados y en los países en desarrollo. UN كما شدد على أن حوسبة العدالة الجنائية ينبغي أن تطبق على الصعيدين الوطني والدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب للمعايير السائدة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Países desarrollados y países en desarrollo por igual no pueden abordar los efectos de la crisis por sí mismos. UN وليس بمقدور البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء التصدي لوطأة الأزمة بمفردها.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión cuenta con la ayuda de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، تستعين اللجنة بما عدده 16 خبيرا استشاريا، يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Instaron a los países desarrollados y a los países en desarrollo a que prestasen pleno apoyo a la ONUDI en sus actividades de revitalización. UN وحثوا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء على تقديم الدعم الكامل لليونيدو في جهودها الرامية الى الانعاش.
    El crecimiento de las exportaciones tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo fue casi nulo. UN وتراجع نمو الصادرات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء ليدنوَ من الصفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد