ويكيبيديا

    "المتقدم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • avanzada de
        
    • de avanzada en
        
    • vanguardia de
        
    • superior en
        
    • avanzada a
        
    • avanzada sobre el
        
    • Avanzado en
        
    • avanzado de
        
    • en el cuartel general de vanguardia
        
    Al mismo tiempo, también se retirarán el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, UN المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    Entre los proyectos de ingeniería que deberá ejecutar la Misión se encuentran la renovación y construcción de grandes estructuras como el cuartel general de la Misión en Nyamena, el cuartel general de avanzada en Abéché, tres oficinas sobre el terreno, 6 estaciones de policía y 12 puestos de policía. UN وستشمل المشاريع الهندسية التي ستنفذها البعثة تجديد وتشييد هياكل رئيسية، كمقر البعثة في نجمينا، ومقر البعثة المتقدم في أبيشي، وثلاثة مكاتب ميدانية، وستة أقسام للشرطة، و 12 مخفرا للشرطة.
    1P-5 (oficial superior de asuntos políticos), al cuartel general de avanzada en Abéché: UN 1 ف-5 (موظف أقدم للشؤون السياسية) إلى المقر المتقدم في أبشي
    El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    La formación profesional superior en educación se imparte en la Facultad de Educación de la Universidad de Guyana, que ofrece el diploma de Bachelor en educación a los maestros en ejercicio que han terminado satisfactoriamente los estudios del programa de formación de profesores. UN ويقدم التدريب المهني من المستوى المتقدم في كلية التربية بجامعة غيانا، التي تمنح درجة الليسانس في التربية للمعلمين الممارسين الذين أتموا دراسة برنامج تدريب المعلمين.
    Recordando la resolución del Consejo de Seguridad 854 (1993), de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de observadores de las Naciones Unidas si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, UN وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق فيه المجلس على إرسال فريق متقدم يصل قوامه الى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى ادماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    Además, estableció el requisito de que todo el personal asistiera a actividades de capacitación en seguridad básica y avanzada sobre el terreno, acoso en el lugar de trabajo y VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN إضافة إلى ذلك، اشترط الصندوق على جميع الموظفين إتمام تدريب إلزامي على الأمن الأساسي والأمن المتقدم في الميدان؛ والتحرش في مكان العمل؛ و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    :: Apoyo técnico a la Unión Africana mediante el despliegue del equipo multidisciplinario de la Misión de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán UN تقديم دعم فني للاتحاد الأفريقي من خلال نشر أفرقة متعددة التخصصات تابعة لفريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان
    Necesidades de recursos del Grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán que se atenderán con cargo a la misión suspendida (Oficina de las Naciones Unidas en Burundi) UN احتياجات فريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان التي ستتم تغطيتها من إنهاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي
    En 2010 la Sección de Capacitación y Desarrollo estableció un centro de avanzada de capacitación en África Oriental. UN وفي 2010، أنشأ قسم التدريب والتنمية مركزا للتدريب المتقدم في شرق أفريقيا.
    El orador elogia el excelente trabajo del equipo de avanzada de La Haya, que ha facilitado la entrada en funciones de la Corte, y del Director de Servicios Comunes, cuyas contribuciones espera con sumo interés. UN 26 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يثني على الفريق المتقدم في لاهاي لعمله الممتاز في تيسير بدء المحكمة لعملها، وعلى مدير الخدمات المشتركة الذي ينتظر الوفد باهتمام مساهمته الهامة.
    Esos aviones ya han suministrado equipo de depuración de agua y para el control del tráfico aéreo, tiendas de campaña, combustibles y otros suministros esenciales al equipo de avanzada en Baidoa. UN وقد نقلت هذه الطائرات بالفعل معدات لتنقية المياه ومراقبة الحركة الجوية، وخياماً، ووقوداً، وغيرها من أصناف اللوازم الضرورية إلى الفريق المتقدم في بايدوا.
    Oficina de avanzada en Bonn UN المكتب المتقدم في بون
    La Dependencia también estará presente en el cuartel general de avanzada, en Abéché, y desplegará allí dos oficiales de asuntos de género (1 P-4 y 1 oficial nacional). UN وستتواجد الوحـــدة أيضا في المقــر المتقدم في أبيشي، وتنشر موظفين للشؤون الإنسانية (ف-4، وموظف وطني) في أبيشي.
    Como indicó el Secretario General en el párrafo 20 de su informe, el componente militar de la MINURCAT tendría su cuartel general en el cuartel general de vanguardia de Abéché. UN 21 - وعلى نحو ما يشير إليه الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره، سيتمركز العنصر العسكري للبعثة بمقرها المتقدم في أبيشي.
    El titular del puesto, que estaría destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché, ayudaría a coordinar las actividades militares y prestaría asistencia al Comandante de la Fuerza en la administración cotidiana de la Oficina. UN وسيساعد شاغل الوظيفة الذي سيكون مقره في المقر المتقدم في أبيشي، على تنسيق الأنشطة العسكرية وسيقدم الدعم لقائد القوة في ما يتعلق بالإدارة اليومية للمكتب.
    Además, tanto en el curso básico de adquisiciones impartido por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como en el curso superior en esa materia elaborado por la División de Adquisiciones se tratan igualmente temas de ética. UN وفضلا عن ذلك، يتضمن كل من الدورة الأساسية للمشتريات التي وفرها مكتب إدارة الموارد البشرية ودورة التدريب المتقدم في مجال المشتريات التي وضعتها شعبة المشتريات مكونات بشأن الأخلاقيات.
    Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 10 observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración, y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى ١٠ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    b) El programa de aprendizaje mediante CD-ROM " Seguridad avanzada sobre el terreno " , que se imparte desde octubre de 2006. UN (ب) " الأمن المتقدم في الميدان " ، وقد نُفذ هذا البرنامج التعليمي المسجل على قرص مدمج قابل للقراءة فقط منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Establecimiento de una clínica de nivel Avanzado en la sede UN أنشئت عيادة واحدة من المستوى المتقدم في المقر
    En su calidad de profesor de derecho internacional, impartió un curso avanzado de derecho internacional a estudiantes de derecho de quinto año en el que se examinaban periódicamente problemas de derecho internacional humanitario. UN وبوصفه أستاذا للقانون الدولي، عالج بصورة دورية مشاكل القانون الإنساني الدولي منهجه الدراسي المتقدم في مجال القانون الدولي لطلبة الحقوق في سنتهم الدراسية الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد