ويكيبيديا

    "المتكاملة للتجارة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrado del comercio y el desarrollo
        
    • integral del comercio y el desarrollo
        
    Los resultados del undécimo período de sesiones de la UNCTAD celebrado en Sao Paulo reafirmaron y reforzaron claramente el papel que desempeña la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio y el desarrollo. UN وقد أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المعقودة في ساوباولو من جديد وعززت بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    En ese contexto, vuelve a confirmar la importante función que desempeña la UNCTAD en el sistema de las Naciones Unidas en la coordinación del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo. UN وفي هذا السياق، أكدت من جديد الدور الهام الذي يقوم به الأونكتاد في منظومة الأمم المتحدة، بالنسبة لتنسيق المعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    La UNCTAD se había ganado la confianza de los países en desarrollo como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y otras esferas conexas, como la inversión, las finanzas y la tecnología. UN وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    Ucrania observa con satisfacción los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Bangkok y está persuadida de que la UNCTAD debe continuar siendo el centro de coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, para un tratamiento integrado del comercio y el desarrollo. UN 63 - لاحظت أوكرانيا بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك، وهي على اقتناع بأنه ينبغي للأونكتاد أن يستمر باعتباره مركز تنسيق في منظومة الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    24. El orador observó que en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General había reafirmado el papel de la UNCTAD como órgano central de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo. UN 24- ولاحظ أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أعادت في دورتها السابعة والخمسين تأكيد الدور الذي يضطلع به الأونكتاد كصلة وصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    Los resultados del 11° período de sesiones de la UNCTAD celebrado en São Paulo fortalecieron y volvieron a confirmar claramente la función de la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo. UN 20 - أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في ساوباولو من جديد بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركزا للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية وعززت هذا الدور.
    Reafirmando la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como institución de las Naciones Unidas encargada del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعيد تأكيد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    La inversión extranjera directa y la ciencia y la tecnología serán cada vez más los factores determinantes de la competitividad internacional en el comercio y el desarrollo, y en ese sentido las delegaciones se refirieron la función de la UNCTAD como centro principal para el trato integrado del comercio y el desarrollo y las esferas conexas de las finanzas, la inversión, el medio ambiente y la tecnología. UN ومن شأن الاستثمار الأجنبي المباشر مع العلم والتكنولوجيا أن يكون من المحددات المتزايدة للمنافسة الدولية في التجارة والتنمية، وأشارت الوفود في هذا الصدد إلى دور الأونكتاد باعتباره مركز تنسيق للمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من جوانب مالية واستثمارية وبيئية وجوانب تتعلق بالتكنولوجيا.
    Como centro de coordinación de las Naciones Unidas que se ocupa de modo integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas en los sectores del comercio, las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible, la UNCTAD está muy bien situada para examinar esas cuestiones y lograr un consenso para reformular las políticas desde la perspectiva del desarrollo. UN والأونكتاد باعتباره جهة التنسيق في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والشؤون المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، يحتل مكانة جيدة للنظر في هذه المسائل وبناء توافق في الآراء لإعادة صياغة السياسات انطلاقاً من منظور إنمائي.
    La promoción del trato integrado del comercio y el desarrollo exige una amplia cooperación entre la UNCTAD y los interesados directos de otras organizaciones regionales e internacionales, el sector empresarial y el sector privado, el círculo académico, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN يتطلب النهوض بالمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية تعاوناً مكثفاً فيما بين الأونكتاد وأصحاب المصلحة من سائر المنظمات الدولية والإقليمية، ومن قطاع الأعمال والقطاع الخاص، والدوائر الأكاديمية، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية.
    El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Gobierno de su país daba gran importancia a la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas de la inversión y la tecnología. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل الأونكتاد بوصفه جهة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة الخاصة بالاستثمار والتكنولوجيا.
    Recalcamos nuestro apoyo a la UNCTAD como centro de coordinación de las Naciones Unidas para el trato integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interconexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible y celebramos la decisión de la Asamblea General, en su resolución 57/270 B, de incluir a la UNCTAD en el mecanismo de seguimiento del Consenso de Monterrey. UN 21 - ونؤكد دعمنا للأونكتاد بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية وللمسائل المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. ونرحب بقرار الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء بضم الأونكتاد إلى آلية متابعة توافق آراء مونتيري.
    21. El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Gobierno de su país daba gran importancia a la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas de la inversión y la tecnología. UN 21- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل الأونكتاد بوصفه جهة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة الخاصة بالاستثمار والتكنولوجيا.
    El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Gobierno de su país daba gran importancia a la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas de la inversión y la tecnología. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل الأونكتاد بوصفه جهة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة الخاصة بالاستثمار والتكنولوجيا.
    16. El representante de la República Islámica del Irán dijo que la cooperación técnica debía considerarse en el contexto de la función de la UNCTAD como centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas de las esferas de la financiación, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN 16- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إنه ينبغي النظر إلى التعاون التقني في سياق دور الأونكتاد بوصفه جهة الوصل في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    3. Acoge complacido la reafirmación y el fortalecimiento del mandato de la UNCTAD como organismo coordinador de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y cuestiones interrelacionadas en las esferas de la financiación, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, e insta a que se dote a la UNCTAD de recursos suficientes para que pueda cumplir su mandato de manera efectiva; UN 3 - يرحب بإعادة تأكيد وتقوية صلاحيات الأونكتاد باعتباره الجهة المختصة في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والمسائل المتداخلة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة ويحث على تزويد الأونكتاد بموارد كافية للقيام بتنفيذ صلاحياته بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد