ويكيبيديا

    "المتكاملة للفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrado para el bienio
        
    • integrado para el período
        
    • integradas para
        
    • Integral para el período
        
    • MINUSMA para
        
    F. Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 UN نظرة عامة على الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Tema 8: Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 UN البند ٨: استعراض تمهيدي للميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Tema 8: Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 UN البند ٨: استعراض تمهيدي للميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Se muestra la distribución de la suma correspondiente a la Oficina de Evaluación incluida en las estimaciones del presupuesto integrado para el período 2014-2017, aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 2013/32. UN ويقسم فيه المبلغ الخاص بمكتب التقييم الوارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2013/32.
    33. En su primer período ordinario de sesiones de 2013, la Junta Ejecutiva aprobó en su decisión 2013/05 una nueva metodología de recuperación de los gastos y nuevas tasas, y solicitó que se aplicasen en la presentación de la propuesta de presupuesto integrado para el período 2014-2017. UN 33 - أقر المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2013، في مقرره 2013/05 منهجية جديدة لاسترداد التكاليف ومعدلات جديدة، وطلب تطبيقها في عرض مقترح الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.
    El UNFPA, en apoyo de su nuevo plan estratégico, presentó sus primeras estimaciones presupuestarias integradas para 2014-2017 a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وفي إطار دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة، قدّم الصندوق التقديرات الأولى لميزانيته المتكاملة للفترة 2014-2017 إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2013.
    47. En 1993, el Gobierno del Territorio preparó un Plan Nacional de Desarrollo Integral para el período 1994-1998. UN ٤٧ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٨.
    Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 UN ٨ - ]بيان موجز[ عن القضايا الرئيسية التي ستدرج في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    7. Solicita que el UNICEF siga ejerciendo disciplina presupuestaria al elaborar su presupuesto integrado para el bienio 2014-2015. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل ممارسة الانضباط في الميزانية عند وضعها لميزانيتها المتكاملة للفترة 2014-2015.
    7. Solicita que el UNICEF siga ejerciendo disciplina presupuestaria al elaborar su presupuesto integrado para el bienio 2014-2015. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل ممارسة الانضباط في الميزانية عند وضعها لميزانيتها المتكاملة للفترة 2014-2015.
    Con respecto al proyecto de presupuesto integrado para el bienio 2014-2015, la Jefa interina destacó que reflejaba el nivel mínimo de financiación básica necesaria para cumplir el mandato de la Entidad. UN 11 - وفيما يتعلق بمشروع الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015، شددت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة على أن الميزانية تعكس الحد الأدنى للكتلة الحرجة للتمويل الأساسي اللازم لتنفيذ ولاية الهيئة.
    En el proyecto de presupuesto integrado para el bienio 2014-2015, el objetivo consiste en aplicar plenamente las decisiones de la Junta Ejecutiva 2011/5, 2012/6 y 2013/2, en virtud de las cuales se aprobó un total de 426 puestos para apoyar la nueva estructura de la organización. UN 39 - ويستهدف مشروع الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015 التنفيذ الكامل لمقررات المجلس التنفيذي 2011/5 و 2012/6 و 2013/2، التي أقر بموجبها ما مجموعه 426 وظيفة لدعم الهيكل الجديد للمنظمة.
    Reseña oral de las cuestiones incluidas en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999, que se acompañará de un documento de sesión (E/ICEF/1997/CRP.28). UN سيجري تقديم عرض شفوي، مصحوبا بورقة غرفة اجتماع )E/ICEF/1997/CRP.28(، لتقديم استعراض عام للقضايا في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    c) Conviene en que si resulta necesario introducir ajustes debido a cambios importantes en el marco financiero general, se realizará un examen adecuado con respecto al componente institucional del presupuesto integrado para el período 2016-2017 en el segundo período ordinario de sesiones de 2015; UN (ج) يوافق على أن يُجرى خلال الدورة العادية الثانية لعام 2015 استعراض مناسب للعنصر المؤسسي من الميزانية المتكاملة للفترة 2016-2017 في حالة وجوب إدخال تعديلات بسبب تغيرات كبيرة في الإطار المالي عموما؛
    El presupuesto estimado de la función de evaluación para el bienio 2014-2015, que se presenta en el cuadro 4, representa el 0,4% de la estimación de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto para los programas después de asignar al bienio 2014-2015 la parte correspondiente de la estimación del presupuesto integrado para el período 2014-2017. UN 41 - تمثل تقديرات ميزانية وظيفة التقييم المبينة في الجدول 4، للفترة 2014-2015، نسبة قدرها 0.4 في المائة من الميزانية البرنامجية المقدرة للموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء في تقديرات الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.
    En la declaración que pronunció en la última sesión oficial de la Junta Ejecutiva en que estaría presente, el Presidente expresó su reconocimiento a los facilitadores y otros participantes por haber ayudado de manera constructiva a ultimar las decisiones del período de sesiones y resaltó en particular la aprobación del nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado para el período 2014-2017. UN 382 - وأعرب الرئيس، في بيانه أمام آخر دورة للمجلس للتنفيذي يترأسها رسميا، عن تقديره للميسرين وسائر المشاركين على انخراطهم البناء في وضع مقررات الدورة في صيغتها النهائية، حيث أبرز خصوصا اعتماد الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة للفترة 2014 -2017.
    Con el nuevo plan estratégico y presupuesto integrado para el período 2014-2017 ya en marcha, el UNFPA sigue exhortando a los miembros de la Junta Ejecutiva y a la comunidad de donantes en general a que aumenten los recursos ordinarios y complementarios en apoyo de su plan estratégico. UN ومع إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، يواصل الصندوق إشراك أعضاء المجلس التنفيذي ومجتمع المانحين الأوسع لزيادة الموارد العادية والموارد غير الأساسية دعماً لخطته الاستراتيجية.
    59. El Comité toma nota con interés del Plan de Educación Nacional para Todos, que pretende ampliar el acceso a la enseñanza primaria y secundaria y aplicar las Estrategias integradas para mejorar el sistema educativo en lo tocante al género, la alfabetización y la rehabilitación de los niños excluidos, y una campaña de retorno a la escuela. UN 59- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع الخطة الوطنية من أجل التعليم للجميع التي ترمي إلى زيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائـي والثانوي، وكذلك الاستراتيجيات المتكاملة للفترة 2006-2015. وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحملة العودة إلى المدرسة.
    De acuerdo con las estimaciones presupuestarias integradas para 2014-2017 (DP 2013/41, cuadro 2), los recursos básicos que se asignarán a través del marco de programación de los recursos financieros para apoyar el programa mundial serán los siguientes: UN 51 - وفقا لتقديرات الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017 (DP/2013/41، الجدول 2)، فإن الموارد الرئيسية التي ستُخصص من خلال الإطار المالي للبرامج بقصد دعم البرنامج العالمي ستكون على النحو التالي:
    La Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva y el Director de Gestión y Administración de ONU-Mujeres presentaron las estimaciones presupuestarias integradas para 2014-2015, que ascendieron a un total de 690 millones de dólares (UNW/2013/7). UN 22 - قامت كل من وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية ومديرة شعبة شؤون الإدارة والتنظيم فــي هيئــة الأمــم المتحـــدة للمـــرأة بعرض تقديــرات الميزانيـــة المتكاملة للفترة 2014-2015 البالغ مجموعها 690 مليون دولار (UNW/2013/7).
    91. Durante el período que se examina, se informó de que el Gobierno del Territorio había preparado un Plan Nacional de Desarrollo Integral para el período comprendido entre 1994 y 1998. UN ٩١ - وفي أثناء الفترة المستعرضة، ذكرت التقارير أن حكومة الاقليم وضعت خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    La planificación detallada continuará durante las próximas semanas a medida que se acelere el despliegue, que forma la base para elaborar la propuesta presupuestaria de la MINUSMA para 2013/14, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وسيستمر التخطيط التفصيلي على مدى الأسابيع المقبلة في سياق تسارع وتيرة النشر، وسيشكل أساس وضع الميزانية المقترحة للبعثة المتكاملة للفترة 2013/2014، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد