ويكيبيديا

    "المتكاملة لموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrada de los recursos
        
    • integrado de los recursos
        
    • integral de los recursos
        
    • integrada de recursos
        
    • Integral de Recursos
        
    • integrados de los recursos
        
    • eficiente de los recursos
        
    En ese contexto, promoveremos la ordenación integrada de los recursos de agua. UN وفي هذا الصدد، سنعمل على تشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Además sugirió que la gestión integrada de los recursos hídricos debería comprender también los aspectos relacionados con el aprovechamiento de la tierra y sus efectos sobre la ordenación de las aguas. UN واقترحت أيضا أن تشمل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الجوانب المتصلة باستغلال اﻷراضي وأثرها على إدارة المياه.
    Se recalcó la importancia de establecer estrategias para la ordenación integrada de los recursos hídricos y de prestar atención a los vínculos entre las cuestiones de los recursos hídricos y de los recursos de la tierra. UN وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي.
    Con respecto a la formulación de métodos concertados para la gestión integrada de los recursos de agua dulce, es preciso continuar el diálogo. UN وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار.
    Se recalcó la importancia de establecer estrategias para la ordenación integrada de los recursos hídricos y de prestar atención a los vínculos entre las cuestiones de los recursos hídricos y de los recursos de la tierra. UN وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي.
    Para ser eficaz, la ordenación integrada de los recursos hídricos debe incorporar criterios relativos a las cuencas fluviales receptoras, las cuencas hidrográficas y los ecosistemas. UN وينبغي أن تتضمن اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، لكي تكون فعالة، نهجا للتعامل مع أحواض اﻷنهار، ومستجمعات المياه، وأحواض الصرف، والنظم اﻹيكولوجية.
    Se han constituido redes internacionales de apoyo a la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN كما أنشئت شبكات دولية لدعم اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Por tanto, la gestión integrada de los recursos hídricos se amplió a fin de incorporar tanto el uso de la tierra como los recursos hídricos. UN وتعين بالتالي توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لموارد المياه ليشمل استخدام الأراضي وموارد المياه.
    Muchos países en desarrollo consideran que ese apoyo es un elemento importante para llevar a cabo la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويعتبر العديد من البلدان النامية ذلك الدعم عنصرا هاما في تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Declaración de Dubai sobre Gestión integrada de los recursos Hídricos en Zonas Áridas UN إعلان دبي حول الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة
    La comunidad empresarial acepta ampliamente el concepto de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وتقبل دوائر الأعمال التجارية بصورة واسعة مفهوم `الإدارة المتكاملة لموارد المياه ' .
    El punto de partida de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos debería ser la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يشكل القضاء على الفقر نقطة الانطلاق للإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    El punto de partida de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos debería ser la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يشكل القضاء على الفقر نقطة الانطلاق للإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La gestión integrada de los recursos hídricos debe ser la base de todos los proyectos. UN يجب أن تقوم كافة المشاريع على الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Para fortalecer la ordenación integrada de los recursos hídricos también será necesario adoptar medidas encaminadas a reducir los desastres relacionados con el agua, causa fundamental de sufrimiento humano y daño económico. UN كما أن تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه سيقتضي اتخاذ تدابير للحد من الأمراض المتصلة بالمياه، حيث أنها تشكل سببا رئيسيا من أسباب المعاناة البشرية والأضرار الاقتصادية.
    Se puede hacer que la formulación de directrices sobre el reparto entre las diferentes categorías de utilizaciones forme parte de los planes para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويمكن إدماج وضع المبادئ التوجيهية بشأن التوزيع بين مختلف فئات الاستعمال في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    i) Aumento del número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN `1` زيادة عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    La aplicación de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos es un proceso a largo plazo. UN وأن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه هي عملية طويلة الأمد.
    A medida que se perfeccionan y amplían los procesos de coordinación, tanto los organismos de las Naciones Unidas que tienen a su cargo el desarrollo integrado de los recursos humanos como los países que los solicitan resultarán beneficiados. UN ومع التقدم في تحسين وتوسيع عمليات التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ستستفيد كل من الوكالات المسؤولة عن التنمية المتكاملة لموارد التنمية البشرية والبلدان التي تطلبها.
    En el ámbito de aplicación de las medidas incluidas dentro del plan de desarrollo del sector de la economía relacionado con la gestión del agua hasta 2010 se está elaborando un sistema que permitirá un cambio hacia la gestión integral de los recursos hídricos utilizando embalses. UN يجري العمل على إعداد نظام للانتقال من الإدارة المتكاملة لموارد المياه إلى العمل بمبدأ إدارة أحواض الأنهار، في إطار تحقيق مفهوم تنمية قطاع المياه بوصفه قطاعا اقتصاديا.
    Además, la CARICOM, por mediación del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, ha organizado, entre otras actividades, varias reuniones consultivas y talleres de capacitación sobre gestión integrada de recursos hídricos. UN بالإضافة إلى ذلك، نظمت الجماعة الكاريبية من خلال معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي، من بين أنشطة أخرى، عددا من الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التدريبية عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    18.44 En este contexto, se prestará apoyo al Organismo Latinoamericano de Minería (OLAMI), la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe y la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE). UN ١٨-٤٤ وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى منظمة أمريكا اللاتينية للتعدين، وشبكة التعاون في اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه ﻷغراض التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة أمريكا اللاتينية للطاقة.
    Los objetivos de esta Reunión eran formular estrategias para promover la planificación y el desarrollo integrados de los recursos hídricos de las zonas rurales; determinar esferas prioritarias para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo, y preparar directrices sobre la gestión de los recursos hídricos de esas zonas. UN وكان الهدف من مشاورات الخبراء هذه يتمثل في وضع الاستراتيجات اللازمة لتعزيز التخطيط والتنمية المتكاملين لمصادر المياه في المناطق الريفية؛ وتحديد المجالات ذات اﻷولوية لتقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية؛ وإعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق الريفية.
    ii) Elaborar planes de gestión integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos para el año 2005, prestando apoyo a los países en desarrollo; UN `2` تطوير الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 وتقديم الدعم إلى البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد