Sin embargo, el CCI ha incluido disposiciones sobre la recopilación de información en las nuevas propuestas de proyecto, como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. | UN | غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك. |
En los futuros documentos de proyectos del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica las actividades se clasifiquen por grupos dentro del contexto de cada país. | UN | ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري |
El CCI acordó aplicar esa recomendación en futuros proyectos del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. | UN | وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل |
También hacemos un llamamiento en favor de la plena ejecución del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP) y su ulterior ampliación a un mayor número de PMA. | UN | كما ندعو إلى التنفيذ الكامل للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، ومزيد توسيعه ليشمل أقل البلدان نمواً بشكل أوفى. |
Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de | UN | البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة |
Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP), Fase II, Zambia | UN | البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، المرحلة الثانية، زامبيا |
ii) Proyecto tripartito: componente correspondiente a la UNCTAD del Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia técnica para Africa | UN | ' ٢ ' مشروع ثلاثي اﻷطراف: المكوﱢن الخاص باﻷونكتاد في البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة العالمية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية ﻷفريقيا |
El CCI participa activamente en la aplicación del Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia técnica para los países menos adelantados de África y otros países africanos. | UN | ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية. |
Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional (CCI), ha prestado asistencia a ocho países africanos mediante el Programa Integrado Conjunto de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos (JITA). | UN | وعلى سبيل المثال، قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، المساعدة لثمانية بلدان أفريقية عن طريق البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا ومن البلدان الأفريقية. |
1. Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica | UN | 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك |
Por consiguiente, la Junta recomienda que en los futuros documentos de proyectos del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica las actividades se clasifiquen por grupos dentro del contexto de cada país. Ejecución | UN | ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري. |
Las tres organizaciones han subrayado la importancia de que el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica se administre con una estrategia abierta y transparente. | UN | 51 - أكدت المنظمات الثلاث على أهمية اتباع نهج منفتح يتسم بالشفافية في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك. |
La dirección del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica quería contar con informes financieros por grupos de temas para poder vincular los recursos invertidos en los programas con los resultados o productos obtenidos y determinar claramente el costo de alcanzar un objetivo determinado. | UN | فإدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك أرادت الحصول على التقارير المالية حسب المجموعات، حتى يمكن الربط بين مدخلات المشروع ونواتجه، والتعرف بطريقة واضحة على تكاليف تحقيق أي هدف معين. |
A. Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en Determinados Países | UN | ألف - البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة |
Además, se va a establecer en breve un Centro de Comercio en Ouagadougou (Burkina Faso), que será financiado en el marco del Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAD). | UN | وسيتم إنشاء نقطة تجارية في واغادوغو، بوركينا فاصو، يموّلها برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |
JITAP: Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en el que participan la OMC, la UNCTAD y el CCI Los asociados del JITAP coordinan sus actividades en materia de cooperación técnica | UN | :: البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وهو يشمل منظمة التجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية، ويقوم شركاء البرنامج بتنسيق أنشطتهم في مجال التعاون التقني |
Esta estrecha cooperación entre los tres órganos se ha plasmado en el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP), que se centra en determinados países africanos. | UN | وقد تجلى التعاون الوثيق بين هذه الهيئات الثلاث في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، الذي يركز على بلدان أفريقية مختارة. |
iii) Aumento del número de comités interinstitucionales establecidos en países africanos que participan en el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica | UN | `3 ' زيادة في عدد اللجان المشتركة بين المؤسسات المنشأة في البلدان الأفريقية المشاركة في البرنامنج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية |
3. Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI | UN | 3- البرنامج المتكامل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز |
1. Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de | UN | 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة |
Noruega es uno de los principales impulsores del Marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en beneficio de los países africanos, así como de los diversos fondos fiduciarios de asistencia técnica en el contexto del UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional y la OMC. | UN | وأوضحت أن النرويج من أهم المساندين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ومختلف الصناديق الاستئمانية للمساعدة التقنية في إطار مؤتمر الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة الدولية. |
Actualmente, un grupo de expertos está evaluando el programa JITAP. | UN | يقوم فريق خبراء حاليا بتقييم البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |