Asimismo, quisiera sumarme a otros oradores para expresar las condolencias por el fallecimiento del Presidente del Comité Especial, Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, que aportó una gran contribución personal a la redacción de la Convención. | UN | كما أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعـراب عن التعـازي بمناسبـة وفاة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، ورئيس اللجنة المخصصة، الذي قدم إسهاما شخصيا كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية. |
Para concluir, deseo sumarme a otros oradores para reafirmar la necesidad de contar con los renovados esfuerzos africanos y un continuo apoyo internacional tangible. | UN | وختاما، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في إعادة التأكيد على الحاجة إلى جهود أفريقية متجددة، وإلى دعم دولي ملموس ومتواصل. |
Me sumo a otros oradores para felicitarlo, Sr. Presidente, por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General. | UN | وأشارك المتكلمين الآخرين في تقديم التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة. |
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación se suma a los demás oradores para felicitarlo por su hábil dirección de la labor de la Primera Comisión. | UN | السيد مائيما (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يضم وفد بلدي صوته إلى أصوات المتكلمين الآخرين في الإشادة بكم، سيدي، على قيادتكم المقتدرة في توجيه عمل اللجنة الأولى. |
Quisiera sumarme a los oradores que han rendido un triste homenaje a mi compatriota y amigo, Sergio Vieira de Mello, y a sus numerosos colegas que perdieron la vida o resultaron heridos en el atentado terrorista de Bagdad. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين الآخرين في توجيـه تحيـة إجلال حزينـة إلى ابن بلدي وصديقي، سيرجيو فييرا دى ميلو، وإلى زملائه العديدين الذين قضـوا نحبهـم أو أُصيبوا فـي الهجوم الإرهابـي الذي وقع في بغداد. |
Sr. Presidente: También me sumo a otros oradores para encomiarlo por la forma muy eficaz en que ha dirigido esta reunión de alto nivel. | UN | وننضم كذلك إلى المتكلمين الآخرين في الثناء عليكم، السيد الرئيس، للطريقة الفعالة جدا التي توجهون بها هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Una vez más, nos sumamos a otros oradores para manifestar nuestra preocupación respecto a la cuestión del Iraq y acogemos con beneplácito todo esfuerzo por reducir las tensiones. | UN | ونضم صوتنا مرة أخرى إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن قلقنا إزاء قضية العراق، وفي الترحيب بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء التوتر. |
Me sumo a otros oradores para expresar nuestra gratitud a su predecesor, el Sr. Julian Robert Hunte, por la forma eficaz y dedicada en que orientó la labor del anterior período de sesiones. | UN | وأشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن امتناننا لسلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على الطريقة المتفانية والفعالة التي قاد بها أعمال الدورة السابقة. |
En conclusión, quisiera asociarme a otros oradores para subrayar que debemos continuar viendo a África como un continente que se hace cargo de sus responsabilidades y es capaz de lograr el éxito a los niveles regional y mundial, junto con sus asociados de buena voluntad. | UN | وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في التشديد على ضرورة النظر إلى أفريقيا على أنها قارة تتحمل مسؤولياتها وقادرة على تحقيق نجاح إقليمي وعالمي متجدد، بالتعاون مع شركائها ذوي النية الحسنة. |
Permítaseme sumarme a otros oradores para expresarle a usted nuestras felicitaciones por haber asumido ese elevado cargo en momentos en que las Naciones Unidas enfrentan enormes desafíos. | UN | واسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تهانيننا لكم، سيدي. لقد تبوأتم هذا المنصب الرفيع في وقت تواجه الأمم المتحدة بعض التحديات الهائلة. |
Es un particular privilegio representar a mi país y unirme a otros oradores para abordar esta cuestión tan delicada e importante que afecta directamente a la paz en el mundo. | UN | وإنه لشرف خاص أن أمثل بلدي وأنضم إلى المتكلمين الآخرين في معالجة هذه المسألة الحساسة جدا والهامة للغاية، التي تؤثر بصورة مباشرة على فرص السلام في العالم. |
Me sumo a otros oradores para expresar nuestro más sentido pésame a las familias noruegas que perdieron seres queridos en el doble ataque de la semana pasada. | UN | وأشارك المتكلمين الآخرين في تقديم التعازي القلبية إلى الأسر النرويجية التي فقدت أحباءها في الهجمتين اللتين وقعتا في الأسبوع الماضي. |
También quisiera sumarme a otros oradores para encomiar las medidas prácticas que las Naciones Unidas han adoptado para abordar la cuestión de la crisis alimentaria, en particular la iniciativa del Secretario General de crear un Equipo de Tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas de carácter interinstitucional para unificar la respuesta al desafío alimentario mundial. | UN | وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بالخطوات العملية التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة أزمة الغذاء، ولا سيما مبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة للعمل على القيام باستجابة موحدة للتحدي الغذائي العالمي. |
Sr. Datuk Albar (Malasia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me uno a otros oradores para felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | السيد سيد حامد (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين. |
Sra. Patel (Malawi) (habla en inglés): Ante todo, quiero sumarme a otros oradores para felicitar al Sr. Harri Holkeri por su elección para presidir la Asamblea del Milenio. | UN | السيدة باتل (ملاوي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئة السيد هاري هولكيري لانتخابة رئيسا لجمعية الألفية. |
Sr. Yusof (Brunei Darussalam) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Brunei Darussalam, me gustaría sumarme a otros oradores para felicitar al Sr. Gurirab por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | السيد يوسف (بروني دار السلام) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد بروني دار السلام، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئة السيد غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Sr. Koh (Singapur) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame sumarme a otros oradores para felicitarlos a usted y a los miembros de la Mesa por su elección. | UN | السيد كوه (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام الى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، السيد الرئيس، وسائر اعضاء المكتب على انتخابكم. |
Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera sumarme a los demás oradores para felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد نغوين دوي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Sr. Chaimongkol (Tailandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Tailandia, me sumo a los demás oradores para felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión. | UN | السيد شايمونكول (تايلند) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفد تايلند، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para sumarme a los demás oradores y felicitar a nuestros hermanos y hermanas de Sudán del Sur por haber alcanzado su independencia. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئة إخواننا وأخواتنا في جنوب السودان على تحقيق استقلالهم. |