el primer orador es el representante de Etiopía, a quien doy la palabra. | UN | المتكلم اﻷول هو ممثل اثيوبيا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
El Presidente (interpretación del inglés): el primer orador inscrito en la lista esta mañana es el Observador de Palestina. | UN | المتكلم اﻷول المدرج اسمه في قائمتي لهذا الصباح هو المراقب لفلسطين. |
2. el primer orador de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria será el Jefe de Estado del país anfitrión de la Organización. | UN | ٢ - يكون المتكلم اﻷول في الاجتماع التذكاري الخاص هو رئيس الدولة المضيفة للمنظمة. |
Seguidamente, el Presidente invitó al primer orador de su lista a presentar su exposición. | UN | ثم دعا الرئيس المتكلم الأول من بين الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة إلى إلقاء كلمته. |
el primer orador informó al Comité Permanente de la función que desempeñaba el DAH en el seguimiento de la resolución del Consejo Económico y Social, en especial de los avances logrados en las consultas entre organismos. | UN | وأحاط المتكلم اﻷول اللجنة الدائمة علماً على نحو موجز بدور إدارة الشؤون اﻹنسانية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما بالتقدم المحرز في المشاورات فيما بين الوكالات. |
el primer orador dijo que también convendría analizar la forma en que las oficinas exteriores abordaban las distintas prioridades de la Cumbre Mundial en la planificación de los programas por países. | UN | وقال المتكلم اﻷول إنه من المفيد أيضا تحليل الوسائل التي تلجأ إليها المكاتب القطرية في التعامل مع اﻷولويات المتنافسة الخاصة بمؤتمر القمة العالمي فيما يتعلق بعملية تخطيط البرامج القطرية. |
el primer orador dijo que también convendría analizar la forma en que las oficinas exteriores abordaban las distintas prioridades de la Cumbre Mundial en la planificación de los programas por países. | UN | وقال المتكلم اﻷول إنه من المفيد أيضا تحليل الوسائل التي تلجأ إليها المكاتب القطرية في التعامل مع اﻷولويات المتنافسة الخاصة بمؤتمر القمة العالمي فيما يتعلق بعملية تخطيط البرامج القطرية. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos esperaba examinar las cuestiones planteadas por el primer orador en el Grupo de trabajo ad hoc. | UN | ٣٢٥ - وذكر المدير المساعد، مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد، أنه يتطلع إلى مناقشة القضايا التي أثارها المتكلم اﻷول وذلك في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): el primer orador de esta tarde es el representante de la República Checa, a quien doy la palabra. | UN | الرئيس )ترجمـة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم اﻷول بعـد ظهـر اليوم هو ممثل الجمهورية التشيكية، وأعطي له الكلمة اﻵن. |
El Presidente (interpretación del francés): el primer orador es el Primer Ministro de Letonia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم اﻷول رئيس وزراء لاتفيا. |
El Presidente: Esta mañana el primer orador es el representante de Nigeria, quien presentará dos proyectos de resolución. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: المتكلم اﻷول هذا الصباح ممثل نيجيريا الذي سيقوم بعرض مشروعي قرارين. |
El Presidente: el primer orador inscrito en la lista para esta tarde es el representante de Alemania, quien presentará el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/49/L.21. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم اﻷول بعد ظهر اليوم ممثل المانيا الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/C.1/49/L.21. |
Puesto que no hay otros oradores que deseen hacer uso de la palabra levantaré la sesión y espero, ya que no habrá reunión esta tarde, que mañana comencemos a las 10 en punto —y digo a las 10 en punto— y que el primer orador de la lista, si llega tarde, pasará al final de la misma. | UN | يبدو أنه لا يوجد ممثلون يرغبون في التكلم اﻵن. ولذلك أرفع الجلسة، ولن تعقد جلسة بعد ظهر اليوم. سنبدأ غدا الساعة ٠٠/١٠ بالضبط. فإذا لم يكن المتكلم اﻷول حاضرا في ذلك الوقت فسيدرج اسمه في نهاية القائمة. |
El Presidente interino (interpretación del francés): el primer orador es la Ministra de Relaciones Exteriores de Haití, Su Excelencia la Sra. Claudette Werleigh. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم اﻷول وزيرة خارجية هايتي، سعادة السيدة كلوديت فيرلي. |
El Presidente (interpretación del inglés): el primer orador es el Presidente de la delegación de Djibouti, Sr. Roble Olhaye, a quien concedo la palabra. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم اﻷول هو رئيس وفد جيبوتــي، السيد روبل علهاى، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
A continuación me complace dar la palabra al primer orador de la mañana, el Embajador François Rivasseau, de Francia. | UN | والآن، يسعدني أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، وهو سعادة سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو. |
Pero antes de dar la palabra al primer orador inscrito en mi lista, permítaseme recordar a los representantes dos cosas. | UN | ولكن قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، اسمحوا لي أن أذكر أعضاء الوفود بنقطتين. |
El Sr. Kono ha tenido una carrera distinguida en el Gobierno del Japón y será nuestro primer orador del día. | UN | لقد حظي السيد كونو بمسيرة مهنية متميزة ضمن حكومة بلده، وسيكون المتكلم الأول اليوم. |
La Asamblea escuchará en primer lugar una declaración del Presidente Constitucional de la República de Panamá, Excmo. Sr. Ernesto Pérez Balladares. | UN | المتكلم اﻷول هو فخامة السيد إرنستو بيريز بيادرس، الرئيس الدستوري لجمهورية بنما. |
Retomando el asunto, el primer orador que habló sobre el tema mencionó los informes del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y Côte d ' Ivoire. | UN | وتناول المسألة مرة أخرى المتكلم الأول في هذا الموضوع مشيرا إلى تقريري الأمين العام عن الحالة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار. |
En la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran como primer orador el distinguido delegado de la Argentina, y, como segundo orador, el distinguido delegado de Sudáfrica. | UN | لديّ لجلستنا العامة لهذا اليوم المتكلمون المبينون فيما يلي: سيكون المتكلم الأول هو مندوب الأرجنتين الموقر والمتكلم الثاني هو مندوب جنوب أفريقيا الموقر. |