El virus en cuestión era el coronavirus el cual causó una epidemia de síndrome respiratorio agudo severo, o SARS, en el 2003. | TED | كان هذا الفيروس هو فيروس كورونا الذي سببَ وباءً من المتلازمة التنفسية الحادة الشديدة، أو السارس في عام 2003. |
Entonces no es síndrome de Dificultad Respiratoria. | Open Subtitles | حسنا انها ليست المتلازمة التنفسية الحادة |
Según los psicólogos consultados por el tribunal, padecía el síndrome clásico de la mujer apaleada. | UN | وحسب رأي أطباء المحكمة النفسانيين أنها تعاني من المتلازمة المثالية للمرأة التي تعاني من الضرب العنيف. |
3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales 37 - 39 13 | UN | 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 37-39 12 |
La ciudad se cambió de nuevo a causa de la preocupación de los participantes por el síndrome respiratorio agudo y grave en la región del Asia sudoriental. | UN | وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا. |
Como lo demostró la aparición de la epidemia del síndrome respiratorio agudo severo (SARS), las enfermedades infecciosas han pasado a ser una cuestión mundial de la cual no está inmune ningún país. | UN | وكما دل على ذلك وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، أصبحت الأمراض المعدية قضية عالمية ما من دولة محصنة منها. |
Ese apoyo internacional y esos esfuerzos de colaboración se manifestaron recientemente durante la propagación del síndrome respiratorio agudo y grave (SARS). | UN | وظهرت جهود الدعم والتعاون الدولية هذه مؤخرا خلال انتشار المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
Además, tenemos que estar dispuestos a afrontar nuevas enfermedades como el síndrome respiratorio agudo y grave. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نستعد لمواجهة أمراض جديدة مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
Camboya expresa preocupación por la epidemia del síndrome respiratorio agudo grave (SARS). | UN | أما ما يشغل كمبوديا فهو مكافحة وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
En las comunidades, diferentes genes pueden participar en lo que al parecer es el mismo síndrome, como por ejemplo la diabetes sacarina no insulinodependiente. | UN | ففي الشرائح السكانية، هناك جينات مختلفة يمكن أن تسهم فيما يبدو في ظهور المتلازمة نفسها، مثل السكري غير المحتاج للأنسولين. |
Algunos ejemplos recientes dignos de destacar guardan relación con la asistencia prestada para combatir los brotes del síndrome respiratorio agudo y grave (SARS) y la gripe aviar. | UN | ومن بين الأمثلة الملحوظة الأخيرة المساعدة على التصدي لحالات اندلاع المتلازمة التنفسية الحادّة الوخيمة وأنفلونزا الطيور. |
Hace apenas unos años tuvimos el susto del síndrome respiratorio agudo y grave. | UN | وقبل بضع سنوات، أصابنا الهلع من المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
En el caso afgano, así como de algunos países en África, este síndrome, sin embargo, es particularmente agudo. | UN | غير أن تلك المتلازمة في حالة أفغانستان وبعض البلدان الأفريقية تبدو حادة بنوع خاص. |
La pandemia del síndrome respiratorio agudo y grave (SARS) sirvió para poner en evidencia las fallas en nuestra capacidad colectiva de prevenir la propagación de enfermedades a escala internacional. | UN | وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا. |
Nací con este síndrome muy raro, que solo otras dos personas en el mundo, incluyéndome, sabemos que tienen. | TED | لقد ولدت مع هذه المتلازمة النادرة جداً, التي يوجد شخصان آخران في العالم نعلمهم و أنا معهم, مصابون بها. |
Básicamente lo que este síndrome provoca es que no puedo subir de peso. | TED | إن ما تسبّبهُ هذه المتلازمة أساساً, هو أنني لا أستطيع إكتساب الوزن. |
3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales | UN | 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة |
c) El tercer objetivo es adelantar la sustanciación de las tres causas conectadas que se han remitido al Tribunal de modo de poder presentar actas de acusación en los atentados contra Marwan Hamadeh, George Hawi y Elias El-Murr; | UN | (ج) الهدف الثالث هو إحراز تقدم في إطار القضايا المتلازمة الثلاث ليتسنى تقديم قرارات اتهام في الاعتداءات التي استهدفت مروان حمادة وجورج حاوي وإلياس المر؛ |
Esta decisión es la primera en materia de competencia por los ataques conectados a tenor del artículo 1 del Estatuto del Tribunal. | UN | وهذا القرار هو الأول الذي يخلص إلى أن المحكمة مختصة للنظر في القضايا المتلازمة وفقا للمادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة. |
atentados conexos | UN | الاعتداءات المتلازمة |
Pero en el sindrome de Prader-Willi la señal nunca llega al cerebro. | Open Subtitles | لكن بهذه المتلازمة الإشارة لا تصل للدماغ |
Durante el bienio, el virus del SRAS afectó seriamente a muchas economías en la región de Asia y el Pacífico. | UN | 9 - وخلال فترة السنتين أثرت المتلازمة التنفسية الحادة بشكل خطير على كثير من الاقتصادات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |