ويكيبيديا

    "المتلقاة من الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recibidas de los Estados Miembros
        
    • recibidas de Estados Miembros
        
    Las respuestas electrónicas recibidas de los Estados Miembros se transmiten directamente a la base de datos sobre el delito de la UNODC. UN وتُحوَّل الردود الإلكترونية المتلقاة من الدول الأعضاء مباشرة إلى نظام قاعدة بيانات المكتب الخاصة بالجريمة.
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN ثانيا- الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    La Comisión dispondrá asimismo del texto del proyecto de guía para la incorporación al derecho interno (A/CN.9/493) y de una compilación de observaciones sobre el proyecto de ley modelo recibidas de Estados Miembros y de observadores (A/CN.9/492 y Add.1 a ...). UN وكذلك سوف يكون معروضا على اللجنة نص مشروع دليل الاشتراع (A/CN.9/493) وتجميع للتعليقات على مشروع القانون النموذجي المتلقاة من الدول الأعضاء والمراقبين A/CN.9/492) وAdd.1 وما بعدها).
    Propuestas del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales sobre la reducción de los desechos espaciales: observaciones recibidas de los Estados Miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من الحطام الفضائي: التعليقات المتلقاة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    Las respuestas recibidas de los Estados Miembros exponen las medidas adoptadas con miras a la ratificación o adhesión, y dan ejemplos de los esfuerzos ulteriores para traducir las obligaciones contraídas en el marco del Protocolo en la legislación y la práctica de cada país. UN وتصف الإجابات المتلقاة من الدول الأعضاء الإجراءات المتخذة بهدف التصديق أو الانضمام وتقدم أمثلة للجهود اللاحقة لترجمة التزاماتها بمقتضى البروتوكول إلى تشريعات وممارسة وطنية.
    Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN ثانيا - الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    En el informe se resumían las opiniones recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, incluidas algunas organizaciones regionales, y se exhortaba a la Comisión a que invitara a los Estados Miembros a estudiar la posibilidad de: UN وتضمَّن التقرير ملخصا للآراء المتلقاة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛ ودعا اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في:
    8. El Grupo de Trabajo convino en pedir a la Secretaría que preparara, en la medida de lo posible, un resumen analítico de las respuestas recibidas de los Estados Miembros al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. UN 8- واتفق الفريق العامل على أن يطلب من الأمانة أن تعد، بقدر الإمكان، خلاصة تحليلية للردود المتلقاة من الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية.
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros (continuación) UN ثانيا - الردود المتلقاة من الدول الأعضاء (تابع)
    Desde finales de diciembre de 2006, el total de contribuciones financieras recibidas de los Estados Miembros alcanzó los 8,8 millones de dólares, lo que supone el 62% de todas las contribuciones al Mecanismo desde su puesta en marcha. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع المساهمات المالية المتلقاة من الدول الأعضاء 8.8 ملايين دولار، أي ما يمثل 62 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة إلى آلية الاستعراض منذ إنشائها.
    91. La mayoría de las respuestas recibidas de los Estados Miembros contenían opiniones positivas sobre el decenio propuesto, que por lo general se consideraba una iniciativa oportuna para ampliar el diálogo y el entendimiento entre las culturas y las religiones. UN 91 - واحتوت معظم الردود المتلقاة من الدول الأعضاء على آراء إيجابية بشأن العقد المقترح، الذي اعتُبر بوجه عام مبادرة جديرة بالترحيب لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات والأديان.
    87. La Subcomisión tuvo ante sí una nota de la Secretaría relativa a las investigaciones nacionales sobre la cuestión de los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a la colisión de esos objetos con los desechos espaciales, en que figuraban las respuestas recibidas de los Estados Miembros sobre este tema (A/AC.105/817). UN 87- وكان معروضا على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمانة عن البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي، تضمنت الردود المتلقاة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/817).
    7. Las 11 contestaciones recibidas de Estados Miembros se dividían como sigue por regiones geográficas: 2 de África, 4 de Europa, 2 de la región de América Latina y el Caribe y 2 de la región de Asia y el Pacífico. UN 7- ولقد وزعت الاجابات وعددها 11 المتلقاة من الدول الأعضاء على النحو التالي من حيث المناطق الجغرافية: 2 من افريقيا، 4 اجابات من أوروبا و2 من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي و2 من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد