ويكيبيديا

    "المتوازن للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equilibrada de mujeres
        
    • equilibrada de las mujeres
        
    La presencia equilibrada de mujeres y hombres en los órganos de control y de gobierno de los centros docentes. UN :: الوجود المتوازن للمرأة والرجل في الإدارات المدرسية والهيئات الإشرافية؛
    90. La Sra. Neubauer dice que las cifras que figuran en el informe no indican progresos en lo que se refiere a una participación equilibrada de mujeres y hombres en el poder ejecutivo central. UN 90 - السيدة نيوباور: قالت إن الأرقام الواردة في التقرير لا تدل على إحراز تقدم في تحقيق الاشتراك المتوازن للمرأة والرجل في السلطة التنفيذية المركزية.
    La Oficina todavía no ha iniciado procedimiento alguno para la imposición de una multa a ninguno de los partidos políticos, pues considera que, más beneficiosa que las sanciones, es la cooperación con los partidos políticos para sensibilizarlos sobre la importancia de la representación equilibrada de mujeres y hombres en los órganos de un partido político y en las listas de candidatos a las elecciones. UN ولم يشرع المكتب بعد بأي إجراءات لفرض غرامة على أي من الأحزاب السياسية، لأن الأنفع من فرض الغرامات، في تقديره، هو التعاون مع الأحزاب السياسية بغرض زيادة وعيها بأهمية التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في هيئات الحزب السياسي وفي الترشيح للانتخابات.
    7. Sírvase brindar más información sobre los efectos del Decreto por el que se regulan los criterios para la aplicación de la representación equilibrada de mujeres y hombres en la composición de los órganos de trabajo y en la designación y el nombramiento de representantes gubernamentales. UN 7 - يرجى توضيح أثر المرسوم الذي ينظّم المعايير المتعلقة بتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين وترشيح ممثلين حكوميين.
    En el informe se sugiere que la Administración Pública centre su atención en la representación equilibrada de las mujeres a todos los niveles de la fuerza de trabajo. UN وهو يقترح وجوب تركيز الخدمة العامة على التمثيل المتوازن للمرأة على جميع مستويات القوة العاملة.
    39. La LOIE incide en la necesidad de una composición equilibrada de mujeres y hombres en todos los ámbitos de decisión, de tal manera que ninguno de los sexos tenga una representación superior a un 60 por ciento ni inferior al 40 por ciento. UN 39- ويشدد القانون رقم 3/2007 على الحاجة إلى ضمان التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في جميع مجالات صنع القرار، بحيث لا يتجاوز تمثيل كل جنس من الجنسين 60 في المائة ولا يقل عن 40 في المائة.
    Estos esfuerzos han cuajado en un movimiento de la sociedad civil llamado " Coalición para la puesta en marcha de la representación equilibrada de mujeres y hombres en la toma de decisiones públicas y políticas " . UN فقد تجسدت هذه الجهود في حركة للمجتمع المدني أطلق عليها اسم " التحالف لتنفيذ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في صنع القرارات العامة والسياسية " .
    26. Una medida especial, también en el marco del Decreto por el que se regulan los criterios de aplicación del principio de representación equilibrada de mujeres y hombres, establece que se garantice la representación equilibrada en los nombramientos (véase el apartado 16). UN 26 - وينظًم بتدبير خاص أيضا ضمان التمثيل المتوازن في التعيينات وذلك في المرسوم الذي ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل (انظر الفقرة 16).
    Sin embargo, teniendo en cuenta el riesgo de infrarrepresentación de uno de los sexos en cada consejo laboral por separado (a nivel local), la Asamblea Nacional, atendiendo a los deseos del Consejo Superior de Igualdad Laboral, ha propuesto que se establezca una obligación de representación equilibrada de mujeres y hombres en las organizaciones que presentan listas a nivel nacional. UN ومع ذلك فإنه نظرا لمخاطر زيادة تمثيل أحد الجنسين في كل فرع للمجلس العمالي على حدة (على المستوى المحلي) اقترحت الجمعية العامة، وفقا لرغبة المجلس الأعلى للمساواة المهنية، تطبيق التزام بالتمثيل المتوازن للمرأة والرجل في المنظمات التي تقدم قوائم على المستوى الوطني.
    79. A fin de establecer una representación equilibrada de mujeres y hombres en los puestos, tal como se indica en la parte del presente informe relativa a la aplicación de las disposiciones de los artículos 2 y 3 de la Convención, el Gobierno de la República de Eslovenia aprobó un Decreto por el que se regulan los criterios para la aplicación del principio de representación equilibrada de mujeres y hombres (véase el apartado 16). UN 79 - وأصدرت حكومة جمهورية سلوفينيا مرسوما ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل (انظر الفقرة 16) وذلك من أجل إقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التعيينية كما هو مبين في الجزء المتعلق بتنفيذ أحكام المادتين 2 و 3 من الاتفاقية.
    Gracias a la aplicación del Decreto por el que se regulan los criterios para la aplicación del principio de la representación equilibrada de mujeres y hombres en la composición de los órganos de trabajo y en la designación y el nombramiento de representantes gubernamentales (OJ RS No. 103/2004), la representación de la mujer en los órganos de trabajo viene registrando un índice de aumento. UN ومن خلال تنفيذ المرسوم الذي ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين وترشيح ممثلين حكوميين (OJ - RS No. 103/2004)، وأخذ يزداد تمثيل المرأة في الهيئات العامة.
    134. Para reforzar la noción de representación igual de mujeres y hombres en la política, el 22 de abril de 2009 se estableció el Comité para la Representación equilibrada de mujeres y Hombres en la Política (como órgano asesor del Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer). UN 134- ولتعزيز مسألة التمثيل المتكافئ للمرأة والرجل في السياسة، تم تشكيل اللجنة المعنية بالتمثيل المتوازن للمرأة والرجل في السياسة في 22 نيسان/أبريل 2009 (باعتبارها هيئة استشارية للمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة).
    En los últimos años ha emitido opiniones sobre temas relacionados con la maternidad y el trabajo remunerado (opiniones 117 de 2008 y 118 y 126 de 2009), la representación equilibrada de mujeres y hombres en los órganos consultivos (opiniones 116 de 2008 y 121 de 2009) y la discriminación específica por género en los seguros de vida (opiniones 124 de 2009 y 131 de 2011). UN وقدم المجلس آراءً خلال السنوات الأخيرة بشأن الأمومة والعمل المدفوع الأجر (الرأي 117 في عام 2008 والرأيان 118 و126 في عام 2009)، وبشأن التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في الهيئات الاستشارية (الرأي 116 في عام 2008 والرأي 121 في عام 2009)، وبشأن التمييز الجنساني في مجال التأمين على الحياة (الرأي 124 في عام 2009 والرأي 131 في عام 2011).
    Evaluar las medidas llevadas a cabo a fin de alcanzar una representación equilibrada de las mujeres y los hombres en los cargos directivos y en los colectivos laborales. " Todos los años, el Gobierno evalúa los logros referentes a esta prioridad de los distintos Ministerios, si bien éstos informaron al Gobierno de que no se había reforzado mayormente la cantidad de cargos ocupados por mujeres en los procesos de adopción de decisiones. UN وتقيّم التدابير المتخذة من أجل تحقيق التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في المناصب الإدارية وفي التعاونيات العمالية " . وتقيّم الحكومة سنويا تحقيق هذه الأولوية عن طريق فرادى الوزارات، التي أحاطت الحكومة علما، على أي حال، بأنه لم يجر تعزيز مناصب النساء في عمليات صنع القرار بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد