ويكيبيديا

    "المتوسطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promedios
        
    • las medias
        
    • media
        
    • promedio
        
    • de mediana
        
    • el tipo
        
    • de medias
        
    • de los valores medios
        
    Los 11 países descritos tienen indicadores claves de desarrollo social que se encuentran muy por encima de los promedios regionales. UN وتتمتع هذه البلدان اﻷحد عشر بمؤشرات أساسية في ميدان التنمية الاجتماعية تفوق إلى حد كبير المتوسطات اﻹقليمية.
    Sin embargo, resulta claro que los promedios ocultan los comportamientos de los distintos países, que son mucho más variados. UN بيد أن المتوسطات تخفي وراءها بوضوح قدرا كبيرا من التفاوت الحاصل بين أنماط اﻷداء الفردية المختلفة.
    Los promedios regionales de mujeres y hombres no solteros en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y 19 años corrobora esas tendencias. UN وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط.
    las medias cronológicas semestrales se calculan de manera análoga. UN المتوسطات النصف سنوية بالتسلسل الزمني تحسب بنفس الطريقة.
    Nota: Los aranceles se basan en la media ponderada del total de las importaciones. UN ملاحظة: تستند التعريفات إلى المتوسطات المرجحة للواردات من جميع المصادر.
    Basándose en un análisis referido a Nairobi, la Junta señaló que sería más realista un tipo de cambio calculado según el método del promedio. UN واستنادا إلى تحليل لمركز العمل في نيروبي، أوضح المجلس أن استخدام سعر صرف يستند إلى طريقة المتوسطات سيكون أكثر واقعية.
    De igual forma, resulta muy positiva la disminución, en estos cinco años, de mujeres analfabetas de mediana edad. UN وعلى النحو ذاته، أحرز تقدم في تقليص عدد النساء اﻷميات المتوسطات في العمر خلال هذه الفترة الخمسية.
    promedios ponderados basados en los datos disponibles. UN المتوسطات المرجحة تستند إلى البيانات المتاحة.
    Nota: Los promedios regionales son valores estimados. UN ملحوظة: المتوسطات الإقليمية هي وسائل مرجحة.
    Los promedios se determinarán sobre seis meses anteriores a la solicitud. UN وتحدد المتوسطات على مدى ستة أشهر سابقة على التطبيق.
    Estas cifras son promedios mensuales para 1993. UN وهذه اﻷرقام تمثل المتوسطات الشهرية لسنة ٣٩٩١.
    Análogamente, los logros regionales pueden no ser visibles en los promedios mundiales. UN وبالمثل، فإن المتوسطات العالمية قد تخفي تحسن اﻷداء اﻹقليمي.
    Sin embargo, como siempre ocurre, esos promedios ocultan grandes variaciones en la situación de los distintos países. UN وكما هو الحال دائما فإن هذه المتوسطات تخفي أوجه تباين كبيرة في فرادى الحالات.
    Deberían modificarse las hipótesis presupuestarias a fin de adoptar un método de promedios para calcular los tipos de cambio y utilizar las tasasde vacantes propias de cada lugar. UN ينبغي تعديل افتراضات الميزانية بحيث يؤخذ بطريقة المتوسطات لتقدير أسعار الصرف ومعدل الشغور الخاص بكل موقع.
    Sin embargo, detrás de éstos promedios inquietantes se perciben algunas señales alentadoras. UN بيد أن هذه المتوسطات المقلقة تخفي وراءها بعض الدلائل التي تبعث على التفاؤل.
    las medias regionales se ponderan de acuerdo con el número de nacidos vivos. UN أما المتوسطات الإقليمية فهي مرجحة حسب أعداد المواليد الأحياء.
    las medias regionales se ponderaron de acuerdo con el número de nacidos vivos. UN رجحت المتوسطات الإقليمية حسب أعداد المواليد الأحياء.
    En la actualidad, la mayoría de los indicadores relativos a la tecnología de la información y las telecomunicaciones en toda la región están por debajo de la media mundial. UN وفي الوقت الراهن، فإن معظم مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنطقة بصفة عامة تقل عن المتوسطات العالمية.
    Subrayó que, durante sus visitas a los países, el Grupo de Trabajo había observado que, debido a la discriminación racial institucionalizada, la tasa de desempleo de los afrodescendientes, en particular de los jóvenes, era superior a la media nacional. UN وسلطت الضوء على أن الفريق العامل وجد خلال زياراته القطرية أن معدل البطالة في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي، لا سيما الشباب، يفوق المتوسطات الوطنية، وذلك بسبب التمييز العنصري ذي الطابع المؤسسي.
    Rechazo las expectativas irreales que la industria del modelaje presiona sobre las mujeres promedio. Open Subtitles أنا أرفض الاحتمالات الغير واقعية لعرض الأزياء ومواصلة الضغط على النساء المتوسطات
    En el cuadro orgánico, ese promedio pasó de 36,1 años en 1987 a 41,1 años en 1996. UN وفي الفئة الفنية، زادت المتوسطات العمرية عند التوظيف من ١٣٦, عام ١٩٨٧ إلى ٤١,١ عام ١٩٩٦.
    La ONG organizó varios programas y cursos de capacitación para que las mujeres de mediana edad pudieran aumentar sus conocimientos y aptitudes y, de ese modo, tuvieran la oportunidad de mejorar sus carreras profesionales. UN وقدمت المنظمة عدة برامج ودورات تدريبية للنساء المتوسطات العمر لصقل معارفهن ومهاراتهن وتحسين حياتهن الوظيفية.
    En respuesta a esa recomendación, la Administración indicó que la decisión de utilizar el método de promedios o el tipo de cambio para el último mes debía adoptarse cada vez que se efectuaran nuevos cálculos de los costos. UN وردا على تلك التوصية، ذكرت اﻹدارة أن قرار استخدام أسلوب حساب المتوسطات أو أسعار الصرف ﻵخر شهر يجب أن يتخذ لدى كل عملية من عمليات إعادة تقدير التكاليف.
    (6) Diferencia de medias respecto de (3). UN )٦( اختلاف المتوسطات عن )٣(
    Se dispone de los valores medios nacionales de esos indicadores para muchos países, pero no hay información sobre las variables sociales suficientes para poder determinar por separado las tendencias y condiciones de los pobres y no pobres en el plano mundial. UN وبينما تتوفر المتوسطات الوطنية المتصلة بهذه المؤشرات في كثير من البلدان، فإن المعلومات المتاحة عن المتغيرات الاجتماعية غير كافية لتقييم الاتجاهات والحالات على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالفقراء وغير الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد