ويكيبيديا

    "المتوسطة والطويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mediano y largo
        
    • de mediano y largo
        
    • a medio y largo
        
    • mediano y a largo
        
    • medio y a largo
        
    • de mediano a largo
        
    • de medio y largo
        
    • de mediana y larga
        
    • plazo mediano y largo
        
    La mayor parte de los donantes decidió concentrarse en proyectos de desarrollo a mediano y largo plazo que tardan en materializarse. UN فقد اختارت أغلبية المانحين التركيز على المشاريع اﻹنمائية المتوسطة والطويلة اﻷجل التي يحتاج تحقيقها الى وقت طويل.
    Sin embargo, esta medida provisional y a corto plazo no facilita al OIEA la planificación y aplicación eficientes de sus programas a mediano y largo plazo. UN غير أن هذا التدبير المؤقت القصير اﻷجل لا ييسر على الوكالة تخطيط برامجها المتوسطة والطويلة اﻷجل وتنفيذها بفعالية وكفاءة.
    Sin embargo, esta medida provisional y a corto plazo no facilita al OIEA la planificación y aplicación eficientes de sus programas a mediano y largo plazo. UN غير أن هذا التدبير المؤقت القصير اﻷجل لا ييسر على الوكالة تخطيط برامجها المتوسطة والطويلة اﻷجل وتنفيذها بفعالية وكفاءة.
    La estrategia del Tribunal se describía en un documento de planificación estratégica de mediano y largo plazo. UN وقد وردت المسائل الخاصة بالمحكمة في الاستراتيجية في وثيقة تحدد الخطط الاستراتيجية المتوسطة والطويلة الأجل.
    También ha programado, para el futuro próximo, el envío a Nicaragua de una misión de alto nivel para entrar en un diálogo sobre la política de coopera-ción económica de mediano y largo plazo del Japón con Nicaragua. UN كما تخطط حكومة بلادي ﻷن توفد، في المستقبل القريب، بعثة رفيعة المستوى الى نيكاراغوا للدخول في حوار حول سياسة اليابان المتوسطة والطويلة اﻷجل الخاصة بالتعاون الاقتصادي مع نيكاراغوا.
    Paralelamente a la respuesta a corto plazo, debe prestarse atención a las políticas a medio y largo plazo para mejorar la seguridad alimentaria. UN وبالتوازي مع الاستجابة في الأجل القصير، يجب إيلاء اهتمام للسياسات المتوسطة والطويلة الأجل في تحسين الأمن الغذائي.
    Estos proyectos no sólo prestan asistencia humanitaria inmediata sino que también promueven el desarrollo industrial a mediano y a largo plazo. UN ولا يوفر هذا المشروع المساعدة الإنسانية الفورية فحسب، وإنما يروّج أيضا للتنمية الصناعية المتوسطة والطويلة الأمد.
    Estrategia de respuesta a mediano y largo plazo UN استراتيجية الاستجابات المتوسطة والطويلة الأمد
    Se prestará especial atención a las repercusiones a mediano y largo plazo de los procesos de reconstrucción sobre el crecimiento y el aumento de activos e infraestructuras. UN وسيولى اهتمام خاص للآثار المتوسطة والطويلة الأجل لعمليات التعمير على النمو والزيادة في الأصول والهياكل الأساسية.
    En ese período de sesiones, la Junta se comprometió a tomar varias medidas a mediano y largo plazo para que aumentara el apoyo que se presta a sus actividades. UN والتزم المجلس في تلك الدورة باتخاذ عدد من التدابير المتوسطة والطويلة الأمد من أجل زيادة الدعم لأنشطته.
    Sólo de esta manera podrá asegurarse el logro de los objetivos de paz y desarrollo a mediano y largo plazos. UN ولن يتسنى كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل إلا بانتهاج ذلك الأسلوب.
    La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام، الذي يتمشى مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل، دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة.
    Daría al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo una cierta flexibilidad en materia de planificación política y administrativa a mediano y largo plazo. UN وهو سيمنح فرقة العمل مرونة التخطيط السياسي والإداري المتوسطة والطويلة الأجل.
    La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام، الذي يتمشى مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل، دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة.
    La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام الذي يتسق مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة.
    i) Preparar el cumplimiento de los acuerdos de mediano y largo plazo, en particular mediante el establecimiento de las comisiones previstas por los acuerdos y la elaboración y presentación de programas de acción en distintas áreas cubiertas por los acuerdos; UN ' ١ ' اﻹعداد لتنفيذ الاتفاقات المتوسطة والطويلة اﻷجل، وذلك بالقيام بصفة خاصة بإنشاء اللجان المنصوص عليها في الاتفاقات، وإعداد وعرض برامج عمل في شتى المجالات المشمولة بتلك الاتفاقات؛
    El PNUD es un socio confiable y dinámico en el diseño y ejecución de estrategias nacionales de mediano y largo plazo para contribuir a la reducción de la pobreza. UN والبرنامج الإنمائي يمثل شريكا موثوقا به ونشطا في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل للإسهام في الحد من الفقر.
    - El compromiso de propiciar que América Latina sea declarada una zona libre de misiles aire-aire más allá del alcance visual y de misiles estratégicos de mediano y largo alcance; UN :: الالتزام بالعمل من أجل تطبيق إعلان أمريكا اللاتينية منطقة خالية من القذائف جو - جو التي تتجاوز المدى البصري ومن القذائف الاستراتيجية المتوسطة والطويلة المدى؛
    u) El proceso de los PNA es una importante base para que los países menos adelantados elaboren estrategias nacionales de adaptación al cambio climático a medio y largo plazo. UN `ش` تشكل عملية وضع برنامج العمل الوطني للتكيُّف أساساً هاماً تعتمد عليه أقل البلدان نمواً لتحديد استراتيجياتها الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل للتكيّف مع تغير المناخ.
    El principal problema al que se enfrentaban las autoridades y la comunidad internacional era cómo atender a las crecientes necesidades humanitarias y de emergencia, manteniendo, al mismo tiempo, los objetivos a medio y largo plazo. UN وكان التحدي المحوري الذي يواجه السلطات والمجتمع الدولي يتمثل في كيفية تلبية الاحتياجات الطارئة والإنسانية المتنامية مع مواصلة تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل في الوقت ذاته.
    Los bancos de desarrollo, los bancos comerciales y otras instituciones financieras, en forma independiente o colaborando entre sí, pueden ser instrumentos eficaces para facilitar el acceso de esas empresas a los medios de financiación, incluso a inversiones en capital social y a una oferta adecuada de crédito a mediano y a largo plazo. UN ويمكن للمصارف الإنمائية، والمؤسسات التجارية وغيرها من المؤسسات المالية، سواء بصورة مستقلة أو بالتعاون فيما بينها، أن تكون أدوات فعالة في تيسير الوصول إلى التمويل، بما في ذلك التمويل السهمي، لهذه المشاريع، فضلا عن توفير قـدر كاف من الائتمانات المتوسطة والطويلة الأجل.
    Cada compañía formula sus propios planes y estrategias de diversidad y los incluye en su estrategia corporativa a medio y a largo plazo. UN وتضع كل شركة خطتها وأهدافها للتنوع ومن ثم تدرجها في استراتيجية مؤسستها المتوسطة والطويلة اﻷمد.
    Obviamente, la reforma comercial es un elemento importante de las políticas de mediano a largo plazos para enfrentar los altos precios. UN فمن الواضح أن إصلاح التجارة عنصر هام في السياسات المتوسطة والطويلة الأجل لمعالجة ارتفاع الأسعار.
    El desarrollo sostenible y la integración de las cuestiones del cambio climático en los planes de medio y largo plazo UN إضافة: التنمية المستدامة وإدراج شواغل تغير المناخ في عملية التخطيط المتوسطة والطويلة الأجل
    Los diversos establecimientos destinados al cumplimiento de penas de mediana y larga duración, son, a este respecto, muy diferentes unos de otros. UN إن السجون المتنوعة المخصصة لتنفيذ العقوبات المتوسطة والطويلة المدى تختلف اختلافاً كبيراً عن بعضها بعضاً في هذا المجال.
    Las corrientes netas de los créditos a la exportación a plazo mediano y largo otorgados a Africa disminuyeron mucho para alcanzar una cifra negativa en 1992, y los flujos netos totales de esos créditos también resultaron negativos en el primer semestre de 1993. UN وهبط صافي تدفقات ائتمانات التصدير المتوسطة والطويلة اﻷجل على أفريقيا هبوطا حادا لتشكل رقما سالبا في عام ٢٩٩١، كما كان مجموع صافي تدفقات ائتمانات التصدير سالبا في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد