Para el 2000 ésta fue 5.48 años por encima de la de los hombres y 2.81 años por encima del promedio nacional. | UN | وفي عام 2000، زاد العمر المتوقع للنساء بمقدار 5.48 سنوات على عمر الرجال، و2.81 من السنوات على المتوسط الوطني. |
En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija. | UN | وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا. |
Por ejemplo, entre los pueblos indígenas el índice de detenciones y encarcelamientos es casi cuatro veces mayor que el promedio nacional. | UN | فعلى سبيل المثال، يبلغ معدل الاعتقال والاحتجاز في السجن في أوساط الشعوب الأصلية أربعة أضعاف المتوسط الوطني تقريباً. |
El porcentaje de aborígenes que fumaba era el doble de la media nacional. | UN | وأضافت أن نسبة السكان اﻷصليين الذين يدخنون هي ضعف المتوسط الوطني. |
En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. | UN | ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة. |
Más de la mitad de los municipios del país registraban tasas netas de matrícula preescolar inferiores a la media nacional. | UN | ولدى أكثر من نصف البلديات في البلاد معدلات التحاق بالتعليم ما قبل المدرسة أقل من المتوسط الوطني. |
Reducir en una proporción mayor la mortalidad materna en todas aquellas jurisdicciones que actualmente tienen tasas superiores al promedio nacional | UN | تخفيض كبير في وفيات اﻷمومة في تلك المقاطعات التي يزيد فيها معدل وفيات اﻷمومة في الوقت الراهن على المتوسط الوطني |
Debido a ello, la mayoría de la población tiene ingresos que están muy por debajo del promedio nacional. | UN | ونتيجة لذلك، فإن غالبية السكان تحصــــل على دخول تقل كثيرا عن المتوسط الوطني. |
Si hay más hombres que el promedio nacional en las zonas urbanas, la migración ha sido fundamentalmente de hombres. | UN | فإذا زاد عدد الرجال على المتوسط الوطني في المناطق الحضرية، فإن معنى ذلك أن المهاجرين كانوا أساسا من الرجال. |
Si hay más mujeres que el promedio nacional en las zonas urbanas, la migración ha sido fundamentalmente de mujeres. | UN | أما إذا زاد عدد النساء على المتوسط الوطني في المناطق الحضرية، فمعنى ذلك أن المهاجرين كانوا أساسا من النساء. |
En consecuencia, también aumentó el promedio nacional de duración del desempleo, que pasó de 7,1 a 8,2 meses. | UN | وبالتالي فقد ارتفع المتوسط الوطني لمدة التعطل عن العمل من 7.1 إلى 8.2 شهرا. |
En esos distritos las tasas de mortalidad al nacer son de 10 a 20 por 1.000 nacidos vivos, cifra que afecta considerablemente al promedio nacional. | UN | وتبلغ وفيات المواليد في هذه المناطق ما بين 10 و20 في الألف وتجعل المتوسط الوطني متدهوراً للغاية. |
797. La tasa de aumento correspondiente al Norte y al Nordeste del país fue superior al promedio nacional. | UN | 797- وكانت نسبة زيادة أجور المدرسين في شمال وشمال شرق البرازيل أعلى من المتوسط الوطني. |
La esperanza media de vida en Jumla es de 44 años, 11 años menos que el promedio nacional. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع في جملا 44 سنة، وهي نسبة تقل عن المتوسط الوطني ب11 سنة. |
Las tasas de desempleo de los jóvenes generalmente son entre el doble y el cuádruple de la media nacional. | UN | ٩٠ - ويعاني الشباب عموما من البطالة بمعدل يزيد مرتين إلى أربع مرات عن المتوسط الوطني. |
En el resto del país este porcentaje es muy inferior a la media nacional y oscila entre 15,3 y 32 por cada 10.000 habitantes. | UN | وفي جميع اﻷنحاء اﻷخرى من البلد، تتدنى النسبة بكثير عن المتوسط الوطني إذ أنها تتراوح بين ٣,٥١ و٢٣ لكل ٠٠٠ ٠١ فرد. |
En la región de París ese número queda muy por debajo de la media nacional. | UN | فهو أقل كثيرا من المتوسط الوطني في المنطقة الباريسية. |
En todas las demás regiones el índice estuvo por debajo de la media nacional. | UN | وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني. |
La infraestructura social de los caminos y las tierras agrícolas en zonas dowa es muy superior a la media nacional. | UN | 2- إن الهياكل الأساسية الاجتماعية من طرقات وأراض زراعية في مناطق الدوا أحسن بكثير من المتوسط الوطني. |
Por otro lado, las tasas de mortalidad correspondientes a la mujer en Finnmark están por debajo de la media nacional. | UN | أما معدلات وفيات النساء في فينمارك فهي دون المتوسط الوطني. |
Los estudios realizados en este país indicaron que la tasa de mortalidad materna entre las mujeres negras era superior a la media nacional. | UN | وتشير الدراسات إلى أن معدلات وفيات الأمهات السود هي أعلى من المتوسط الوطني. |