En las prisiones de Megido y Ktziot se abrieron dos panaderías que producen pan de pita a fin de ofrecer una alternativa al pan negro comúnmente disponible en Israel. | UN | وقد فُتح في سجني مجدو وكتسيعوت، مخبزان لبيع الخبز الشامي لتوفير بديل عن الخبز الأسمر المتوفر في إسرائيل. |
Al 31 de octubre de 1994, el saldo disponible en el Fondo era de 5.757.236 dólares. | UN | واعتبارا من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ الرصيد المتوفر في الصندوق ٢٣٦ ٧٥٧ ٥ دولارا. |
55. Al 31 de octubre de 1994, el saldo estimado disponible en el Fondo era de 46.265 dólares. | UN | ٥٥ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ الرصيد المقدر المتوفر في الصندوق ٢٦٥ ٤٦ دولارا. |
La Comisión confía en que tal establecimiento se hará dentro de los recursos disponibles para el programa y que todas las actividades de apoyo guardarán relación con los fondos disponibles en el fondo fiduciario. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيجري الاضطلاع بذلك في حدود الموارد المتاحة للبرنامج وأن جميع أنشطة الدعم ستتناسب مع التمويل المتوفر في الصندوق الاستئماني. |
La Comisión confía en que tal establecimiento se hará dentro de los recursos disponibles para el programa y que todas las actividades de apoyo guardarán relación con los fondos disponibles en el fondo fiduciario. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيجري الاضطلاع بذلك في حدود الموارد المتاحة للبرنامج وأن جميع أنشطة الدعم ستتناسب مع التمويل المتوفر في الصندوق الاستئماني. |
Saldo disponible al 1º de enero de 1992 | UN | الرصيد المتوفر في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
utilizadas Saldo disponible al 31 de diciembre | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
La suma neta disponible en el fondo para imprevistos después de incluir una partida por valor de 5.517.000 dólares para prestar servicios a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios sería de 13.910.000 dólares. | UN | أما صافي المبلغ المتوفر في صندوق الطوارئ بعد رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٧١٥ ٥ دولار لتقديم خدمات لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية فهو ٠٠٠ ٠١٩ ٣١ دولار. |
:: Los motores deben poder funcionar con el combustible diésel disponible en Belarús; | UN | - يجب أن تعمل المحركات بوقود الديزل المتوفر في بيلاروس. |
El efectivo neto disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al 29 de febrero de 2004 ascendía a 74,0 millones de dólares. | UN | وبلغ الرصيد النقدي المتوفر في صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 29 شباط/فبراير 2004 مبلغ 74 مليون دولار. |
Por tanto, el Grupo respalda la propuesta del Secretario General y la recomendación de la Comisión Consultiva de que se retenga la suma de 93 millones de dólares que quedó disponible en las cuentas de las operaciones terminadas. | UN | ولذا تحبذ المجموعة الاحتفاظ بمبلغ 93 مليون دولار المتوفر في حسابات العمليات المغلقة، كما اقترح الأمين العام ذلك وأوصت به اللجنة الاستشارية. |
Además, el Secretario General se propone devolver al Gobierno de Kuwait la suma de 70.600 dólares, correspondiente a las dos terceras partes del crédito neto ajustado disponible en la cuenta de la UNIKOM, con sujeción también a que la Asamblea adopte una decisión al respecto. | UN | ويعتزم الأمين العام أيضا إعادة مبلغ 600 70 دولار، الذي يمثل ثلثي صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفر في حساب البعثة إلى حكومة الكويت، رهنا كذلك بقرار تتخذه الجمعية. |
Al 31 de octubre de 2009, la cantidad total disponible en el Fondo del Programa de patrocinio es de 230.564 francos suizos. | UN | وحتى تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ إجمالي المبلغ المتوفر في صندوق رعاية البرنامج 564 230 فرنكاً سويسرياً. |
350. El Director de la Asociación Médica israelí-palestina en pro de los Derechos Humanos describió el efecto de la clausura en pacientes que necesitaban terapia no disponible en los territorios ocupados: | UN | ٣٥٠ - ووصف مدير جمعية اﻷطباء الاسرائيليين الفلسطينيين لحقوق اﻹنسان إثر إغلاق اﻷرض المحتلة على المرضى المحتاجين للعلاج الطبي غير المتوفر في اﻷراضي المحتلة فقال: |
3. Se considerará que la residencia de un ciudadano extranjero no está garantizada si el espacio disponible en la futura residencia indicada por dicho ciudadano extranjero es de menos de 6 metros cuadrados por persona. | UN | (3) لا يعتبر محل سكن ذي الرعوية الأجنبية مضمونا إذا كان حيّز المعيشة المتوفر في مكان الإقامة المقبل الذي أبلغ به هذا الشخص يقل عن ستة أمتار مربعة للشخص الواحد. |
361. No se discrimina entre hombres y mujeres en cuanto al acceso a los tratamientos disponibles en los hospitales públicos. | UN | 361 - ولا يوجد تمييز بين الرجال والنساء بالنسبة للحصول على العلاج المتوفر في المستشفيات الحكومية. |
a) Aprobar la devolución al Gobierno de Kuwait de la suma de 291.900 dólares, que representa las dos terceras partes de los créditos netos ajustados disponibles en la cuenta de la UNIKOM; | UN | (أ) أن تُقر إعادة مبلغ 900 291 دولار، يمثل ثلثي صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفر في حساب البعثة، إلى حكومة الكويت؛ |
5. Decide devolver al Gobierno de Kuwait la suma de 70.600 dólares de los Estados Unidos, que representa las dos terceras partes de los créditos netos ajustados disponibles en la cuenta de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait; | UN | 5 - تقرر إعادة مبلغ 600 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي يمثل ثلثي صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفر في حساب بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، إلى حكومة الكويت؛ |
98. Como se ha indicado anteriormente, la limitada cantidad de fondos disponibles en relación con el programa es insuficiente incluso para hacer frente a las necesidades de los gobiernos solicitantes en los ámbitos de servicios de asesoramiento a cargo de expertos, capacitación, información y actividades afines de cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | ٩٨ - كما سبق أن لاحظنا أعلاه، فإن مبلغ التمويل المحدود المتوفر في إطار البرنامج لا يكفي لتلبية احتياجـــات الحكومات التي تطلب الحصـــول على خدمات الخبراء الاستشارية. والتدريب، والمعلومات، وما يتصل بذلك من أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان. |
utilizadas Saldo disponible al 31 de diciembre | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
El saldo de caja neto disponible al 30 de junio de 2009 en la cuenta de la UNIKOM ascendía a 2.787.000 dólares. | UN | 10 - وبلغ صافي الرصيد النقدي المتوفر في حساب البعثة 000 787 2 دولار في 30 حزيران/يونيه 2009. |
no utilizadas Saldo disponible al 31 de diciembre | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |