ويكيبيديا

    "المتوفى أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fallecida o
        
    • fallecido o
        
    • difunto o
        
    • los fallecidos o
        
    Remitida por conducto de la misión permanente del Estado Miembro a los herederos legales de la persona fallecida o a la persona lesionada UN تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب
    Remitida a los beneficiarios debidamente reconocidos de la persona fallecida o a la persona lesionada UN تحال إلى المستحقين من أسرة الفرد المتوفى أو إلى الفرد المصاب
    Las indemnizaciones en caso de muerte o discapacidad se remiten a la misión permanente del Estado Miembro correspondiente, en nombre de los herederos legales de la persona fallecida, o a la persona lesionada. UN ويُدفع التعويض عن الوفاة أو العجز إلى البعثة الدائمة للدولة العضو بالنيابة عن الورثة الشرعيين لأسرة الفرد المتوفى أو المصاب.
    Los pagos se abonan directamente a los beneficiarios debidamente reconocidos del fallecido, o a la persona lesionada. UN ويُدفع التعويض مباشرة إلى المستحقين من أسرة الفرد المتوفى أو إلى الفرد المصاب.
    el magistrado restante más antiguo así lo certificará por escrito, y el magistrado adicional ocupará en lo sucesivo el puesto y asumirá las funciones del magistrado difunto o ausente. UN يشهد كبير القضاة المتبقي على ذلك خطيا، وينضم القاضي اﻹضافي بعد ذلك إلى هيئة المحكمة ويمارس اختصاصات القاضي المتوفى أو المتغيب.
    En el resto de las reclamaciones, los interesados incluyeron una declaración en la que afirmaban haber percibido alimentos de los fallecidos o indicaron la cuantía que reclamaban en concepto de alimentos en la sección pertinente del formulario de reclamación " D " . UN أما في المطالبات اﻷخرى فقد قدم المطالبون بيانا يفيد سبق تلقيهم للدعم من المتوفى أو أوردوا المبلغ المطلوب على سبيل الدعم في الجزء المخصص لذلك من استمارة المطالبة " دال " .
    En esos anexos figura el nombre del reclamante, el número de reclamación de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, el número de la reclamación nacional, el nombre de la persona fallecida o lesionada y la recomendación del Grupo respecto de cada elemento de la reclamación, es decir, la recomendación por cada persona fallecida o lesionada que figura en el formulario de reclamación. UN وتحتوي هذه المرفقات على اسم صاحب المطالبة، ورقم المطالبة الخاص بلجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، والرقم الوطني للمطالبة، واسم الشخص المتوفى أو المصاب، وتوصية الفريق بخصوص كل عنصر من عناصر المطالبة، أي توصية الفريق بخصوص كل شخص متوفى وكل شخص مصاب أدرج في استمارة المطالبة.
    En esos anexos se incluye el nombre del reclamante, el número de reclamación de la CIUN, el número nacional de la reclamación, el nombre de la persona fallecida o lesionada y las recomendaciones del Grupo respecto de cada elemento de la reclamación. UN وتتضمن هذه المرفقات اسم صاحب المطالبة، ورقم المطالبة المحدد من قبل لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، ورقم المطالبة الوطنية، واسم الشخص المتوفى أو المصاب، وتوصية الفريق فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر المطالبة.
    175. De conformidad con el artículo 80 del Código se declarará sucesor legal de la víctima a uno de los familiares cercanos que haya manifestado estar dispuesto, durante la causa penal, a ejercer los derechos y cumplir las obligaciones de la víctima fallecida o de la que haya perdido la capacidad para expresar su voluntad. UN 175- ووفقاً للمادة 80 من هذا القانون، يكون الوريث القانوني للضحية هو أحد أقربائه المقربين الذي أعرب عن رغبته في أن يمارس، في أثناء الإجراءات الجنائية، حقوق الضحية المتوفى أو الضحية الذي فقد القدرة عن التعبير عن إرادته وأن يوفي بالتزاماته.
    24. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que haya dejado de existir y a las que en consecuencia se haya excluido de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos congelados se utilicen con fines terroristas; UN 24 - يشجع الدول الأعضاء على أن تأخذ في اعتبارها، عند إلغاء تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي لم يعد موجودا، إثر طلب شطب اسمه، الإجراءات المحدَّدة في القرار 1373 (2001)، وأن تحول، على وجه الخصوص، دون استخدام الأصول الملغى تجميدها لأغراض إرهابية؛
    24. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que haya dejado de existir y a las que en consecuencia se haya excluido de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 24 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان المضمحل في إثر شطب اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون أن تستغل الأصول التي ألغي قرار تجميدها في تحقيق مقاصد إرهابية ؛
    32. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que, según se haya informado o confirmado, haya dejado de existir como consecuencia de la supresión de su nombre de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 32 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود في إثر رفع اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    24. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que haya dejado de existir y a las que en consecuencia se haya excluido de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos congelados se utilicen con fines terroristas; UN 24 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي لم يعد له وجود نتيجة لشطب اسمه من القائمة، على مراعاة المقتضيات المحددة في القرار 1373 (2001) والحيلولة، على وجه الخصوص، دون أن تستغل الأصول التي ألغي قرار تجميدها في تحقيق مقاصد إرهابية؛
    32. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que, según se haya informado o confirmado, haya dejado de existir como consecuencia de la supresión de su nombre de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 32 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود في إثر رفع اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    31. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que, según se haya informado o confirmado, haya dejado de existir como consecuencia de la supresión de su nombre de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 31 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود في إثر رفع اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    32. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que, según se haya informado o confirmado, haya dejado de existir como consecuencia de la supresión de su nombre de la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 32 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أبلغ أو ثبـت أنـه لم يعـد لـه وجـود نتيجة لشطب اسمه من القائمة، على مراعاة المقتضيات المحددة في القرار 1373 (2001) والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    31. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando descongelen los activos de una persona fallecida o de una entidad que, según se haya informado o confirmado, haya dejado de existir como consecuencia de la supresión de su nombre de la Lista, recuerden las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) y, en particular, impidan que los activos descongelados se utilicen con fines terroristas; UN 31 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود في إثر رفع اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    No obstante, dicho plazo se extenderá a un año si los herederos de un funcionario fallecido, o el representante legal de un funcionario que no esté en condiciones de ocuparse de sus asuntos, entablan la demanda en nombre de tal funcionario. UN ومع ذلك تمد فترة المهلة المذكورة إلى سنة واحدة في حالة قيام ورثة الموظف المتوفى أو الوصي على موظف لا يكون في موقف يسمح له بإدارة شؤونه بنفسه بتقديم الطلب باسم الموظف المذكور.
    No obstante, dicho plazo se extenderá a un año si los herederos de un funcionario fallecido, o el representante legal de un funcionario que no esté en condiciones de ocuparse de sus asuntos, entablan la demanda en nombre de tal funcionario. UN ومع ذلك تمد فترة المهلة المذكورة إلى سنة واحدة في حالة قيام ورثة الموظف المتوفى أو الوصي على موظف لا يكون في موقف يسمح له بإدارة شؤونه بنفسه بتقديم الطلب باسم الموظف المذكور.
    Asimismo, deberían adoptar medidas para poner fin a las prácticas que obligan a las mujeres de edad a contraer matrimonio contra su voluntad y asegurar que la sucesión no esté condicionada a un matrimonio forzoso con un hermano del marido difunto o con cualquier otra persona. UN وينبغي لها كذلك أن تتخذ تدابير لإنهاء الممارسات التي تُجبر المسنات على الزواج كرهاً، وكفالة عدم اشتراط الحصول على الميراث بالزواج القسري من شقيق الزوج المتوفى أو من أي شخص آخر.
    En el resto de las reclamaciones, los interesados incluyeron una declaración en la que afirmaban haber percibido alimentos de los fallecidos o indicaron la cuantía que reclamaban en concepto de alimentos en la sección pertinente del formulario de reclamación " D " . UN أما في المطالبات اﻷخرى فقد قدم المطالبون بيانا يفيد سبق تلقيهم للدعم من المتوفى أو أوردوا المبلغ المطلوب على سبيل الدعم في الجزء المخصص لذلك من استمارة المطالبة " دال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد