Necesidades de recursos previstas para el período de prórroga TRAC - | UN | الاحتياجات المتوقعة من الموارد لفترة التمديد |
El Secretario General no ha incluido estas necesidades de recursos previstas en el presupuesto propuesto para 2011. | UN | على أن الأمين العام لم يدرج هذه الاحتياجات المتوقعة من الموارد ضمن الميزانية المقترحة لعام 2011. |
Se prevé que se arrastrará de 2012 un saldo no utilizado de 11.896.500 dólares a fin de compensar las necesidades de recursos previstas para 2013. | UN | ويُتوقع حاليا أن يرحَّل رصيد غير مستخدم قدره 500 896 11 دولار من عام 2012 لسد الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعام 2013. |
Estimaciones de las necesidades proyectadas de recursos | UN | تقديرات الاحتياجات المتوقعة من الموارد |
Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente. | UN | ولاستيفاء هذا الشرط، توصي السياسة التي تنتهجها اليونيسيف فيما يتعلق بالسيولة بألا يقل مستوى الرصيد النقدي القابل للتحويل من الموارد العادية في نهاية السنة عن 10 في المائة من الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية فيما يتعلق بالعام التالي. |
El Secretario General dijo asimismo que en el sexto informe sobre la marcha del proyecto se presentarían las necesidades de recursos previstas para 2016 y 2017. | UN | وأفاد الأمين العام أيضا بأن التقرير المرحلي السادس سوف يعرض الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعامي 2016 و 2017. |
Resumen de las necesidades de recursos previstas para 2016-2017 | UN | ملخص الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعامي 2016 و 2017 |
Necesidades de recursos previstas para 2016 | UN | الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعام 2016 |
Las necesidades de recursos previstas que el Secretario General propone para su financiación en el próximo bienio se presentan a continuación. | UN | وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة. |
Necesidades de recursos previstas para 2017 | UN | الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعام 2017 |
Un mejor conocimiento del costo de las actividades y los productos podría promover vías más eficaces de generarlos, así como proporcionar una base más sólida para analizar las necesidades de recursos previstas. | UN | ومن شأن تحسن المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
Tribunal Especial para Sierra Leona: necesidades de recursos previstas para 2013 | UN | المحكمة الخاصة لسيراليون - الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعام 2013 |
Sinopsis de las necesidades totales de recursos previstas del proyecto Umoja | UN | ألف - لمحة عامة عن إجمالي الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا |
Necesidades de recursos previstas para 2016 y 2017 | UN | دال - الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعامي 2016 و 2017 |
Asimismo, el grupo de análisis observó que las necesidades proyectadas de recursos con cargo a fuentes externas superaban considerablemente el volumen de recursos obtenidos últimamente por el Perú para tales fines. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق المحلل إلى أن الاحتياجات المتوقعة من الموارد من المصادر الخارجية تفوق بكثير ما حصلت عليه بيرو مؤخراً من هذه الموارد. |
** Además, el monto de la contribución del Gobierno del país anfitrión ha aumentado en 114.000 dólares, lo que supone un aumento neto de 9.713.000 dólares en las necesidades proyectadas de recursos. | UN | ** بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
** Además, el monto de la contribución del Gobierno del país anfitrión ha aumentado en 114.000 dólares, lo que supone un aumento neto de 9.713.000 dólares en las necesidades proyectadas de recursos. | UN | * بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة حكومة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
En 1987, la Junta Ejecutiva estableció que, al cierre de año, el saldo de efectivo de los recursos ordinarios debía ser como mínimo el 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente (decisión 1987/14). | UN | وقد حدد المجلس التنفيذي في عام 1987 الحد الأدنى للرصيد النقدي للموارد العادية في نهاية كل عام بنسبة 10 في المائة من الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية للسنة التي تليها (المقرر 1987/14). |
El ingreso proyectado de fuentes extrapresupuestarias tiene en cuenta la considerable presión que se ejerce en estos momentos sobre la financiación pública. | UN | وتأخذ الإيرادات المتوقعة من الموارد من خارج الميزانية في الاعتبار الضغوط الكبيرة على التمويل العام في هذا الوقت. |
Necesidades de recursos proyectadas | UN | الاحتياجات المتوقعة من الموارد |
b) Pidió a la secretaría que preparase, sobre la base de los compromisos contraídos desde la reforma del Comité, un informe anual sucinto sobre los gastos comparados con los costos previstos con cargo a los recursos disponibles; | UN | (ب) طلبت من الأمانة أن تقوم، على أساس الالتزامات المتعهد به منذ إصلاح اللجنة، بإعداد تقرير موجز عن النفقات مقابل التكاليف المتوقعة من الموارد المتاحة؛ |
2. Objetivo operacional 5: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 13 | UN | الجدول 2 الهدف التنفيذي 5: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية وفقاً لعناصر التكلفة (باليورو) 17 |
estimación de los recursos necesarios previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 | UN | الاحتياجات المقدرة المتوقعة من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |