ويكيبيديا

    "المثقلة بالديون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy endeudados con
        
    • muy endeudados a
        
    • muy endeudados es
        
    • muy endeudados por
        
    • fuertemente endeudados
        
    • incluidos en la Iniciativa
        
    Sin embargo, puesto que la primera de las iniciativas toca a su fin, es importante ampliar la vigencia de alguna forma de ayuda para el alivio de la deuda de países en desarrollo sin litoral muy endeudados con el fin de evitar que lleguen a una situación insostenible en relación con la deuda. UN إلا أنه مع اقتراب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من نهايتها، من الأهمية بمكان أن يُقدَّم شكل ما من أشكال المساعدة في تخفيف عبء الديون إلى البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من ارتفاع عبء الديون، وذلك للحيلولة دون دخولها في وضع يتعذر عليها فيه أن تتحمل هذه الديون.
    Tomando nota con reconocimiento de la Iniciativa de Colonia y la decisión adoptada por las instituciones de Bretton Woods de dar a la erradicación de la pobreza prioridad en sus programas y en su asesoramiento normativo, y el mejoramiento introducido en la iniciativa relativa a los países pobres muy endeudados con miras a lograr una reducción más rápida, profunda y amplia de la deuda de los países pobres muy endeudados, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير مبادرة كولون، والقرار الذي اتخذته مؤسسات بريتون وودز بإعطاء القضاء على الفقر اﻷولوية في برامجها ومشورتها المتعلقة بالسياسة، وما أدخل من تعزيز على المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل التوصل إلى تخفيف أسرع وأعمق وأوسع نطاقا لديون هذه البلدان،
    No obstante, la fijación del momento adecuado en que han de concederse beneficios a los países pobres muy endeudados es importante por razones políticas, las cuales guardan relación con el aumento de la credibilidad del país frente a sus posibles beneficiarios. UN بيد أنه من المهم تحديد توقيت مناسب لما ستحصل عليه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من منافع وذلك ﻷسباب سياسية: أسباب تتصل لتعزيز مصداقية البرنامج في نظر المستفيدين المحتملين.
    El lanzamiento de la renovada Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados por los países del Grupo de los Ocho ha tenido pocos efectos sobre la deuda y la pobreza. UN والبدء في المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جانب بلدان مجموعة الثمانية كان له أثر ضئيل على الديون والفقر.
    Los países fuertemente endeudados debían disfrutar de los beneficios de la insolvencia. UN وينبغي أن تستفيد البلدان المثقلة بالديون من إعانات الإعسار.
    Asimismo, muchos países no incluidos en la Iniciativa pero fuertemente endeudados y algunos países con ingresos medios necesitan también una mayor reducción de la deuda. UN وسيحتاج العديد من البلدان المثقلة بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المتوسطة الدخل إلى المزيد من إجراءات تخفيف الديون.
    Con arreglo a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, se condonó el 100% de la deuda multilateral pendiente de 22 países pobres muy endeudados con el FMI, la AIF y el Banco Africano de Desarrollo. UN 39 - وبموجب المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون استفاد 22 بلدان من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من إلغاء، بنسبة 100 في المائة، لمطالبات الديون المتعددة الأطراف غير المسددة الخاصة بها والمستحقة لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية الأفريقي.
    15. En el marco de la IADM se condonó el 100% de la deuda multilateral pendiente de 22 países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional (FMI), la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y el Banco Africano de Desarrollo. UN 15- وفي إطار المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين، استفاد 22 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من إلغاء، بنسبة 100 في المائة، للمطالبات المتعددة الأطراف بتسديد ديونها المستحقة لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية الأفريقي.
    25. En octubre de 2000, el Camerún se adhirió a la " Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados " con el fin de luchar contra la pobreza que afecta a la mitad de la población y de reducir su deuda externa, estimada en 5.700 millones de dólares de los Estados Unidos a finales de 2005. UN 25- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، انضمت الكاميرون إلى " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " من أجل مكافحة الفقر الذي يعاني منه نصف السكان وتخفيض دينها الخارجي الذي بلغ بحسب التقديرات 5.7 مليارات دولار أمريكي في نهاية عام 2005().
    Aun cuando 29 de los 41 países designados como países pobres muy endeudados figuran entre los países menos adelantados, el proceso de determinar si se reúnen los requisitos establecidos en la Iniciativa para los países pobres muy endeudados es tan lento que sólo tres países reunirán los requisitos para una mitigación adicional de la deuda hacia el año 2000. UN ٢٥ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أن ٩٢ من البلدان اﻟ ٤١ المحددة بصفتها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون هي من أقل البلدان نموا فإن عملية تحديد اﻷهلية بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من البطء بحيث لن يتجاوز عدد البلدان التي ستصبح مؤهلة لزيادة تخفيف أعباء ديونها بحلول عام ٠٠٠٢ ثلاثة بلدان.
    Reconociendo el carácter urgente de la cuestión, como lo pone de manifiesto la atención que actualmente se presta, a altos niveles, al problema de los países pobres muy endeudados por los gobiernos donantes, los parlamentos, las instituciones multilaterales y las asociaciones de ciudadanos de todo el mundo, UN وإذ يسلم بالطابع الملح لهذه التنمية، كما يتضح من الاهتمام الكبير الذي يولى حاليا لمشكلة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من طرف الحكومات المانحة والبرلمانات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف وجماعات المواطنين في كافة أنحاء العالم،
    La adopción de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados por parte del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, si bien complementa los esfuerzos globales, tampoco ha podido lograr el objetivo esperado: la total cancelación de toda la deuda de los países en desarrollo. UN كذلك فإن اعتماد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجهود الدولية التي تكمل هذه المبادرة لا تزال قاصرة أيضا عن تحقيق الهدف المتوقع وهو الإلغاء الكامل للديون المستحقة على جميع البلدان النامية.
    Además, toda reducción en el límite máximo de las cuotas que generara costos adicionales para los países en desarrollo fuertemente endeudados crearía también problemas graves. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي تخفيض في الحد اﻷقصى لقسمة النفقات ينطوي على تكاليف إضافية بالنسبة للبلدان النامية المثقلة بالديون من شأنه أن يتسبب أيضا في حدوث مشاكل حادة.
    El Secretario General, que definió la sostenibilidad de la deuda como el nivel de deuda que permite a un país lograr los objetivos de desarrollo del Milenio sin que aumente su relación de endeudamiento, hizo un llamamiento para que se cancelara el 100% de la deuda de los países comprendidos en la Iniciativa y para que se redujera la deuda de otros países no incluidos en la Iniciativa pero fuertemente endeudados y países de ingresos medianos. UN وفي تعريف القدرة على تحمل الديون بوصفها مستوى الدين الذي يسمح للبلد بتحقيق أهداف إعلان الألفية دون زيادة نسبة الدين، دعا الأمين العام إلى إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلى مزيد من تخفيض الديون للبلدان الأخرى المثقلة بالديون من غير بلدان المبادرة، والبلدان المتوسطة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد