ويكيبيديا

    "المثول أمام القضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hábeas corpus
        
    • habeas corpus
        
    • exhibición personal
        
    • la comparecencia ante el juez
        
    No obstante después de considerar el caso, emitiré el recurso de hábeas corpus. Open Subtitles لكن مع مراعاة ما ورد، سأصدر مذكرة طلب المثول أمام القضاء
    En virtud de su rango en la jerarquía de leyes, esta disposición constitucional deroga tácitamente el artículo 29 de la Ley Nº 25398, que limitaba el ejercicio de los recursos de hábeas corpus durante los estados de excepción. UN وإن هذا الحكم الدستوري يلغي ضمنياً، بموجب ترتيبه في سلم تدرج القوانين، المادة ٩٢ من القانون رقم ٨٩٣٥٢ الذي كان يقيد استخدام سبل الانتصاف بحق المثول أمام القضاء أثناء فترة حالة الطوارئ.
    Entre estos recursos figuran la acción de amparo y el hábeas corpus. UN وتشمل سبل الانتصاف هذه الحق في المثول أمام القضاء والحق في الحماية القضائية.
    Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus. UN بـيـد أن المحتَجزين بموجب مرسـوم مكافحة الأنشطة الإرهابية والمخلة بالنظام والمعاقبة عليها لا يمثلون أمام سلطة قضائية ما لم يقدَّم طلب التماس لتطبيق قانون الحق في المثول أمام القضاء.
    Los detenidos no tienen acceso a mecanismos de recurso, como el derecho de habeas corpus, que les permitan obtener resarcimiento o impugnar la legalidad de su arresto o detención, ni posibilidades reales de acceder a asistencia letrada para su defensa. UN ولا يتمكن المحتجزون من الاستفادة من آليات الانتصاف مثل الحق في المثول أمام القضاء حيث يمكنهم التماس الجبر أو الطعن في قانونية توقيفهم أو احتجازهم، ولا يتمكنون أيضاً من الاستفادة الفعلية من وجود محام.
    - Arresto, prisión preventiva, acceso a un abogado y derecho de hábeas corpus UN - الاعتقال، والاحتجاز رهن المحاكمة، والاتصال بمحامٍ، وحق المثول أمام القضاء
    El Gobierno señaló que los familiares podían interponer recursos de hábeas corpus ante el juzgado Nº 175 y que en un caso ya se había incoado el procedimiento correspondiente. UN وأبلغت الحكومة أن دعاوى المثول أمام القضاء يمكن أن يرفعها الأقارب من خلال المحكمة رقم 175، وهو ما تم في حالة واحدة.
    Tal es así que los propios tribunales americanos han reconocido al hábeas corpus su carácter intangible. UN ومحاكم الولايات المتحدة اعترفت بعدم منح استثناءات للحق في المثول أمام القضاء.
    El autor solicitó el hábeas corpus ante el tribunal de Florida por considerar ilícita su extradición desde Austria. UN وطلب صاحب البلاغ المثول أمام القضاء في محكمة فلوريدا على أساس تسليمه غير الشرعي من النمسا.
    Cualquier persona puede presentar un recurso de hábeas corpus, sin necesidad que medie un asesor legal o abogado. UN ويجوز لأي شخص أن يتظلم بطلب المثول أمام القضاء دونما الحاجة إلى مستشار أو ممثل قانوني.
    El Grupo de Trabajo reiteró la necesidad de reforzar la institución del hábeas corpus para luchar contra las detenciones arbitrarias. UN وأكد الفريق العامل على الحاجة إلى تعزيز نظام المثول أمام القضاء لمكافحة الاحتجاز التعسفي.
    El procedimiento de hábeas corpus deberá ser breve, sumario y gratuito, y podrá ser iniciado de oficio o por interpósita persona. UN ويجب أن تكون إجراءات المثول أمام القضاء سريعة، وموجزة، ومجانية، ويمكن أن يستهلها قضاة بحكم منصبهم.
    He visto a mi país y al suyo... haciendo pedazos los derechos civiles que tanto nos han costado conseguir... suspendiendo el hábeas corpus, la utilización de la tortura... asesinatos extrajudiciales... y la masiva vigilancia de sus propios ciudadanos. Open Subtitles رأيت بلادي وبلادكم تنتزعان حقوقا مدنية صعبة المنال تعليق المثول أمام القضاء اللجوء إلى التعذيب الإعدام بغير محاكمة
    La decisión del juez sobre el recurso de hábeas corpus puede impugnarse ante la corte provincial de apelaciones y, previa autorización, también ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN ويمكن استئناف قرار القاضي فيما يتعلق بطلب المثول أمام القضاء أمام محكمة الاستئناف الاقليمية، ثم بعد ذلك أمام المحكمة العليا لكندا بموجب إذن.
    26. Las leyes Nos. 25397 y 25398 reglamentan el estado de excepción y el ejercicio de la acción de hábeas corpus. UN ٦٢- وينظم القانونان رقم ٧٩٣٥٢ و٨٩٣٥٢ حالات الطوارئ، واستخدام سبل الانتصاف بحق المثول أمام القضاء habeas corpus.
    La promulgación de la Ley de habeas corpus UN سن القانون المتعلق بحق المثول أمام القضاء
    No se les ha permitido solicitar el habeas corpus ni tampoco acogerse a su derecho a defenderse por sí mismos. UN إذ لم يمنحوا فرصة تقديم طلب بموجب حق المثول أمام القضاء ولا منحوا الحق في الدفاع عن أنفسهم في الواقع.
    El tribunal departamental de primera instancia está facultado para aplicar el principio de habeas corpus. UN كما أن محكمة العدل العليا مختصة في تطبيق مبدأ الحق في المثول أمام القضاء.
    ¿Sabe lo que es el habeas corpus, Srta.? Open Subtitles هل تعرفين ما هو المثول أمام القضاء آنسة ؟
    El habeas corpus no está en el menú de hoy, no cuando se trata de asuntos de seguridad nacional. Open Subtitles المثول أمام القضاء ليس خياراً مُتاحاً على القائمة اليوم ليس عندما نتعامل مع مسائل تتعلق بالأمن القومي
    Entre las garantías procesales establece el principio de legalidad, el de presunción de inocencia, el derecho a un proceso justo, el recurso de exhibición personal y el proceso de amparo; también prevé el derecho de asilo, de petición de reunión y la manifestación y la inviolabilidad de la correspondencia y la vivienda. UN وتشمل الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في الدستور مبادئ إجراءات التقاضي السليمة وافتراض البراءة والحق في محاكمة عادلة وسبل الانتصاف من المثول أمام القضاء وإنفاذ الحقوق الدستورية. وينص الدستور أيضاً على حقوق اللجوء والتظلم والتجمع والتظاهر وحرمة المراسلات والبيت.
    El Estado parte debería asegurarse de que el régimen de incomunicación antes de la comparecencia ante el juez, en los casos de terrorismo o de violencia organizada, esté expresa y rigurosamente reglamentado por la ley y sometido a un estricto control judicial. Jurisdicción universal UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن نظام الحبس الانفرادي قبل المثول أمام القضاء يخضع، في قضايا الإرهاب أو العنف المنظم، لقواعد صريحة وصارمة يحددها القانون، كما يخضع لإشراف قضائي مشدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد