Caso No. 6: Generación de electricidad a partir del metano procedente de aguas residuales y desechos, Brisbane (Australia) | UN | الحالة رقم 6: تحويل غاز الميثان المستخرج من المجارير أو النفايات إلى كهرباء، بريسبان، استراليا |
Se calcula que del 30% al 50% de los residuos sólidos generados en las ciudades no se recogen y que el 90% de las aguas residuales recogidas se eliminan sin tratamiento previo, lo que provoca la contaminación de las aguas y tierras de la zona. | UN | ويقدر أن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من النفايات الصلبة المتولدة داخل المدن لا يتم جمعه، وأن ٩٠ في المائة من مياه المجارير التي تجمع يتم تصريفه دون معالجة، مما يؤدي الى تلوث مياه المنطقة وتربتها. |
Se calcula que del 30% al 50% de los residuos sólidos generados en las ciudades no se recogen y que el 90% de las aguas residuales recogidas se eliminan sin tratamiento previo, lo que provoca la contaminación de las aguas y tierras de la zona. | UN | ويقدر أن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من النفايات الصلبة المتولدة داخل المدن لا يتم جمعه، وأن ٩٠ في المائة من مياه المجارير التي تجمع يتم تصريفه دون معالجة، مما يؤدي الى تلوث مياه المنطقة وتربتها. |
Según informaciones de prensa, la Ministra de Sanidad había expresado inquietud por la situación del alcantarillado en ciertas partes del Territorio. | UN | وحسب التقارير الصحفية، فإن وزيرة الصحة أعربت عن قلقها بشأن وضع مياه المجارير في بعض أجزاء من الإقليم. |
Los derrames cloacales provenientes de los asentamientos israelíes arruinaron más de 500 dunum de viñedos en la Ribera Occidental. | UN | كما أن تسرب مياه المجارير من المستوطنات الاسرائيلية قد أتلف ٥٠٠ دونم من الكروم في الضفة الغربية. |
Utilización de las aguas residuales en la agricultura y la lucha contra la contaminación | UN | الانتفاع بمياه المجارير المنزليــة للزراعة ومكافحة التلوث |
iv) Construir y, cuando proceda, ampliar las instalaciones de tratamiento de aguas residuales y los sistemas de avenamiento; | UN | ' ٤ ' بناء مرافق معالجة مياه المجارير ونظم الصرف وتوسيعها، عند الاقتضاء؛ |
- normas sobre la producción de energía a partir de aguas residuales# | UN | ◂ وضع لوائح بشأن انتاج الطاقة من نفايات المجارير ¶ |
- apoyo financiero para la construcción de instalaciones más eficaces de tratamiento de aguas residuales# | UN | ◂ تقديم دعم مالي ﻷغراض إنشاء مرافق أكثر كفاءة لمعالجة مياه المجارير ¶ |
Otras entidades locales han examinado la posibilidad de utilizar el metano de las plantas de tratamiento de aguas residuales. | UN | وتدرس سلطات محلية أخرى إمكانات استخدام الميثان من منشآت معالجة مياه المجارير. التشجيــر |
Esta partida incluía anteriormente los vertederos de aguas residuales. | UN | مواقع تصريف مياه المجارير أدرجت سابقا في هذا البند. الورش |
En la mayoría de las zonas, el volumen de las aguas residuales domésticas es muy superior al de las emisiones industriales. | UN | وفي معظم المناطق، تكون أحجام مياه المجارير المنزلية أكبر بكثير من أحجام التصريفات الصناعية. |
Esas limitaciones conducen a deficiencias de suministro, de saneamiento y de tratamiento de aguas residuales. | UN | وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير. |
D/Balah - drenaje y alcantarillado; fase I; etapa 2a; construcción de una estación de bombeo | UN | شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ |
Prestación de servicios de saneamiento en todos los locales, incluido el alcantarillado y la recogida y eliminación de basuras | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
Instalaciones de alcantarillado y eliminación de residuos | UN | إنشاءات لمياه المجارير والتخلص من النفايات |
Las rupturas y pérdidas de las tuberías y las inundaciones provocan la contaminación del agua potable con aguas cloacales. | UN | وينتقل التلوث من مياه المجارير إلى إمدادات المياه بسبب الكسر في اﻷنابيب والتسرب والفيضانات. |
El objetivo es brindar apoyo a la mejora de las operaciones de las plantas de tratamiento de aguas servidas en tres hoteles; | UN | ويتمثل الهدف من هذا المشروع في توفير الدعم لتحسين العمليات التي يضطلع بها مصنع معالجة مياه المجارير لثلاثة فنادق؛ |
Marginados y desertores que eligieron vivir abajo, en alcantarillas y túneles abandonados. | Open Subtitles | المنبوذون والفارّون الذين اختاروا العيش تحتنا فى المجارير والأنفاق المهجورة |
Dice que durante este período de prisión no fue torturado pero afirma que durante un tiempo se le mantuvo en una celda inundada con aguas negras. | UN | ومع أنه يقول إنه لم يتعرض للتعذيب أثناء فترة السجن هذه، فإنه يدعي أنه ظل فترة من الزمن في زنزانة تفيض بمياه المجارير. |
En el mismo período se construyeron 7.770 metros de cloacas. | UN | وتم إنشاء ما مجموعه 7.77 كيلومتر من قنوات المجارير خلال هذه الفترة. |
Hey, nosotros siempre podríamos volver a la vieja guarida de la alcantarilla. | Open Subtitles | يمكننا عندما نشاء العودة إلى وكرنا في شبكة المجارير |
Cisternas de agua y fosos sépticos | UN | صهاريج المياه وخزانات المجارير ٤٠٠ ٥٩٧ ١ |
Para ello, debes enfrentar la tormenta, y llegar a este ducto de cloaca. | Open Subtitles | لفعل ذلك، عليك مواجهة العاصفة خارجاً والدخول في قناة المجارير هذه |
Salí del desagüe por mi cuenta, hasta lograr ingresar en el FBI. | Open Subtitles | انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي |
El anexo IV rige la descarga de aguas sucias de los buques en servicio. | UN | ٣٤٩ - ينظم المرفق الرابع تصريف مياه المجارير من السفن عند التشغيل. |
Las conozco. Son de Chernobyl. Esa criatura salió de un barco de carga ruso decomisado que fue utilizado en la eliminación de material de desecho de la disolución. | Open Subtitles | هذه المخلوقات ظهرت بعد تعرضها لإشعاع كبير فى المجارير |