Esas tres esferas están en total consonancia con las prioridades del Programa 21. | UN | وتتفق هذه المجالات الثلاثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١. |
Según el Iraq, esa destrucción cubre las tres esferas de programas prohibidos: misiles, armas químicas y armas biológicas. | UN | وقد أكد العراق هذا التدمير لتغطية جميع المجالات الثلاثة للبرامج المحظورة للقذائف واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
El programa de trabajo articulado en torno a estas tres esferas podría abarcar algunos de los siguientes aspectos: | UN | وبرنامج العمل الذي يتمحور حول هذه المجالات الثلاثة يمكن أن يغطي عدداً من النقاط التالية: |
Aunque actualmente los equipos difieren en tamaño, sus objetivos se centran en los sospechosos de los tres ámbitos mencionados. | UN | ويتفاوت حجم الأفرقة في الوقت الحالي لكنها تركز على أهداف تنحصر في المجالات الثلاثة. |
Las actividades que desarrolla el Departamento en esos tres aspectos se apoyan y enriquecen mutuamente. | UN | والأعمال التي تضطلع بها الإدارة في هذه المجالات الثلاثة يعضد كل منها الآخر ويثريه. |
Este plan contempla acciones a realizar conjuntamente en las tres áreas que el fenómeno demanda se trabajen: prevención, atención y combate. | UN | وتتوخى هذه الخطة تدابير للتنفيذ المشترك في المجالات الثلاثة التي تتطلبها مواجهة هذه الظاهرة وهي الوقاية والرعاية والمكافحة. |
El seminario formuló recomendaciones concretas en esas tres esferas para someterlas a la consideración de las instancias normativas de los países correspondientes. | UN | وقد صاغت تلك الحلقة الدراسية توصيات محددة في هذه المجالات الثلاثة كي ينظر فيها مقررو السياسات في البلدان المعنية. |
La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. | UN | وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد. |
La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. | UN | وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد. |
La Oficina supervisa tres esferas de actividad: | UN | ويشرف المكتب على المجالات الثلاثة الآتية: |
Lamentablemente, nos enfrentamos a grandes carencias en las tres esferas que, si no se subsanan, pueden poner en peligro todo el régimen de no proliferación. | UN | ومن المؤسف أننا نواجه في المجالات الثلاثة كافة أوجه قصور كبيرة، قد تعرض للخطر نظام عدم الانتشار برمته، إذا لم نعالجها. |
El informe concluye con recomendaciones para fortalecer las iniciativas en esas tres esferas fundamentales. | UN | ويعرض التقرير في الختام توصيات لتعزيز الجهود المبذولة في تلك المجالات الثلاثة. |
Me refiero a estas tres esferas: mantenimiento de la paz, diplomacia preventiva y finanzas. | UN | أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية. |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas elaboren elementos adecuados de medición de los resultados y de los objetivos en cada una de estas tres esferas. | UN | ويوصي المجلس بأن تضع اﻷمم المتحدة مقاييس وأهداف أداء مناسبة في كل من هذه المجالات الثلاثة. |
El Comité Ejecutivo ha señalado que esas tres esferas constituyen prioridades para los programas. | UN | واختارت اللجنة التنفيذية هذه المجالات الثلاثة باعتبارها أولويات برنامجية. |
En el informe que se presenta ante el Comité se reflejan los progresos hechos por el Comité Especial en los tres ámbitos. | UN | والتقرير المعروض على اللجنة السادسة يعكس التقدِّم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في المجالات الثلاثة جميعا. |
Como es de su conocimiento, esta discusión se organizó de acuerdo a los tres ámbitos en los cuales las 15 prioridades de la juventud fueron organizadas. | UN | كما يعلم الأعضاء، تم تنظيم المناقشة حول المجالات الثلاثة التي صُنّفت فيها الأولويات الـ 15 للشباب. |
A ese respecto, cabe celebrar la reanudación del diálogo entre ambas partes en los tres ámbitos prioritarios del proceso de paz, en particular con respecto a las cuestiones de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استئناف الحوار بين الجانبين بشأن المجالات الثلاثة التي تحظى بالأولوية في عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية، تطور يحظى بالترحيب. |
Sin que se avance como es debido en los tres aspectos del TNP, es posible que se debilite el régimen. | UN | وسيتعرض النظام للتآكل إذا لم يتحقق التقدم الواجب في جميع المجالات الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار. |
El logro de un equilibrio óptimo entre las tres áreas sigue siendo uno de los principales desafíos que plantea el desarrollo sostenible. | UN | وما زال تحقيق توازن مثالي فيما بين المجالات الثلاثة يشكل تحديا جوهريا للتنمية المستدامة. |
Los compromisos contraídos hasta la fecha en esos tres sectores son limitados. | UN | والالتزامات المعقودة حتى الآن في هذه المجالات الثلاثة تبقى محدودة. |
Además, hay investigaciones empíricas que muestran que estos tres campos están vinculados entre sí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تبين الأبحاث التجريبية وجود صلة تربط بين جميع المجالات الثلاثة. |
El desarrollo económico, la seguridad y los derechos humanos constituyen los pilares básicos de las Naciones Unidas, de modo que los progresos simultáneos que alcancemos en esos tres planos constituyen la mejor garantía para la paz internacional y el bienestar de la humanidad. | UN | إن التنمية الاقتصادية والأمن وحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية للأمم المتحدة، ومن ثم فإن التقدم الذي نحرزه في هذه المجالات الثلاثة جميعها خير ضمان للسلم الدولي ورخاء البشرية. |