Proyectos indicativos del PNUD en las esferas temáticas principales | UN | مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية |
29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
En 2006 los donantes respondieron de manera positiva a las principales esferas temáticas prioritarias: medio ambiente y energía, creación de capacidad comercial y reducción de la pobreza. | UN | وفي عام 2006، تجاوبت الجهات المانحة في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الأولوية، وهي البيئة والطاقة وبناء القدرات في مجال التجارة والحد من الفقر. |
:: Aumentaran la eficacia de la colaboración interinstitucional en las reuniones anuales del Grupo de Apoyo Mediante sesiones paralelas dedicadas específicamente a las principales esferas temáticas | UN | :: زيادة فعالية التعاون المشترك بين الوكالات خلال الاجتماعات السنوية لفريق الدعم، من خلال جلسات فرعية للفريق تنظم حسب المجالات المواضيعية الرئيسية |
Orientación en toda la organización en apoyo de las actividades de promoción y programación en esferas temáticas clave | UN | وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية |
La sociedad civil y las organizaciones internacionales participaron activamente en la Reunión entre períodos de sesiones de 2012 y aportaron conocimientos especializados sobre esferas temáticas fundamentales. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة إيجابية في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وقدموا مساهمة ذات خبرة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Mesas redondas interactivas sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات مائدة مستديرة يعقدها أصحاب مصلحة متعددون لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas interactivas entre múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas interactivas entre múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
Los recursos complementarios se destinarán fundamentalmente a las actividades de los programas mundiales relativos a las principales esferas temáticas que se describen en el capítulo III. En el anexo se indica la distribución general de los recursos para el segundo Marco de Cooperación Mundial. | UN | وسوف تركز أساسا الموارد غير الأساسية على أنشطة البرامج العالمية في المجالات المواضيعية الرئيسية على الوجه المبين في الفصل الثاني. |
Los grupos de trabajo de la comunicación nacional, dedicados a las principales esferas temáticas, eran supervisados directamente por el Comité de Gestión Nacional, que rendía cuentas de forma directa al Comité Directivo. | UN | وتشرف على الأفرقة العاملة المعنية بإعداد البلاغات الوطنية والتي تعمل على المجالات المواضيعية الرئيسية اللجنةُ الوطنية للإدارة التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى لجنة التوجيه الوطني. |
En las consultas se reafirmaron las principales esferas temáticas formuladas en el enfoque y plan de acción de 100 días de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. | UN | وأكدت المشاورات المجالات المواضيعية الرئيسية التي أوضحتها رؤية وكيل الأمين العام وخطة العمل الممتدة لمائة يوم التي وضعتها المديرة التنفيذية. |
A grandes rasgos, la labor emprendida en el marco de la iniciativa se puede dividir en las cinco esferas temáticas clave siguientes: ordenación de los recursos naturales y tierras; marcos jurídicos y normativos; fomento de la capacidad y capacitación; y género. | UN | 12 - وينقسم العمل المضطلع به في البرنامج عموما إلى المجالات المواضيعية الرئيسية التالية: إدارة الموارد الطبيعية والأراضي؛ وأطر القوانين والسياسات؛ وتطوير القدرات والتدريب، والمسائل الجنسانية. |
c) Mayor concentración en esferas temáticas clave | UN | (ج) زيادة التركيز على المجالات المواضيعية الرئيسية |
La sección III presenta las normas generales y prácticas recomendadas que deberían existir para llevar a efecto las disposiciones de la resolución y las tendencias generales a nivel mundial en la aplicación de la resolución en esferas temáticas clave. | UN | 7 - وفي الفرع الثالث يرد بيان المعايير العامة والممارسات الموصى باتباعها إنفاذا لأحكام القرار، والاتجاهات العامة التي تسود عملية التنفيذ على الصعيد العالمي في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Una importante línea de trabajo fue la incorporación de una perspectiva de género en el marco general del desarrollo y la vinculación con el tema general de la mujer en el desarrollo de esferas temáticas fundamentales, como las del trabajo decente y la inclusión social, entre otras. | UN | ومن مجالات العمل الهامة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإطار العالمي للتنمية، من خلال الربط بين المجالات المواضيعية الرئيسية كالعمل اللائق والإدماج الاجتماعي ومفاهيم أخرى متعلقة بالمرأة والتنمية. |
Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
El estudio se centra en las principales áreas temáticas a las que se refiere la resolución, especialmente en la legislación contra el terrorismo, las medidas contra la financiación del terrorismo, el cumplimiento de la ley, el control fronterizo y la cooperación internacional. | UN | 4 - وتركز الدراسة على المجالات المواضيعية الرئيسية التي يتناولها القرار أي: قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب وإنفاذ القانون، ومراقبة الحدود، والتعاون الدولي. |
Es preciso extraer enseñanzas a largo plazo de la crisis en las seis grandes esferas temáticas del Consenso de Monterrey. | UN | وأضاف أنه يلزم تعلم دروس للمدى الطويل من الأزمة في جميع المجالات المواضيعية الرئيسية الأربعة لتوافق آراء مونتيري. |
En la sección III se consignan algunas conclusiones sobre el progreso general de la aplicación de la resolución en áreas temáticas principales. | UN | 6- ويخلص الفرع الثالث إلى بعض الاستنتاجات بشأن التقدم المحرز على مستوى العالم في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
La Organización también se ha centrado en preparar material de orientación sobre esferas temáticas importantes como la gestión de crisis, la evaluación y planificación integradas y los conceptos de las misiones. | UN | ٤٩ - وتركز المنظمة أيضا على إعداد مواد توجيهية في المجالات المواضيعية الرئيسية مثل إدارة الأزمات والتقييم والتخطيط المتكاملين، وبشأن مفاهيم البعثات. |
El comité ejecutivo dirigió la iniciativa y facilitó la creación de nuevas asociaciones en las principales esferas temáticas de la gestión integrada de las cuencas hidrográficas, el transporte marítimo ambientalmente racional, el turismo sostenible y la ordenación basada en los ecosistemas marinos. | UN | وتتولى اللجنة التنفيذية توجيه المبادرة وتيسير الشراكات الجديدة في المجالات المواضيعية الرئيسية المتمثلة في الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه، والنقل البحري السليم بيئيا، والسياحة المستدامة، والإدارة البحرية المستندة إلى النظم الإيكولوجية. |