La capacidad técnica de las oficinas regionales variará entre las diferentes regiones en función de las necesidades, las demandas y las particularidades regionales y reflejará en líneas generales las esferas prioritarias del plan estratégico. | UN | وستختلف القدرات التقنية في المكاتب الإقليمية بين المناطق حسب الاحتياجات والمطالب والخصوصيات الإقليمية، وستعكس على نطاق واسع المجالات ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية. |
Se confirma la conclusión a que se había llegado de que las Partes de acogida que han creado una dependencia encargada de las actividades conjuntas parecen haber logrado en mayor medida atraer los recursos financieros y utilizarlos en las esferas prioritarias del desarrollo nacional. | UN | وقد تم تثبيت النتيجة المستخلصة سابقاً من أنه يبدو أن الأطراف المضيفة التي أقامت وحدة للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا قد حققت نجاحا كبيرا في جذب الموارد المالية وكفالة استخدامها في المجالات ذات الأولوية من التنمية الوطنية. |
16. En particular, las Partes han destacado la necesidad de desarrollar los recursos humanos en todas las esferas prioritarias del marco para el fomento de la capacidad. | UN | 16- وبشكل خاص، أبرزت الأطراف ضرورة بناء القدرة المتعلقة بالموارد البشرية في جميع المجالات ذات الأولوية من إطار بناء القدرات. |
Turquía ha logrado importantes adelantos en las esferas prioritarias de las políticas expuestas en el Programa de Acción Mundial. | UN | وقد حققت تركيا نجاحا هاما في المجالات ذات الأولوية من السياسة العامة التي تناولها برنامج العمل العالمي. |
En el presente informe se ofrece una reseña de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme que lleva a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en las esferas prioritarias de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي اضطلعت بها إدارة شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحــة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة. |
La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. | UN | وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف. |
La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. | UN | وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف. |
Un tercero dijo que debía mencionarse explícitamente el papel que habría de desempeñar el sector privado en la labor que se realizase en todas las esferas prioritarias del programa de trabajo, por ejemplo, mediante el desarrollo de incentivos para alentar al sector privado a adoptar prácticas menos nocivas desde el punto de vista ambiental. | UN | وقال ممثل ثالث إن من الضروري الإشارة صراحة إلى دور القطاع الخاص في تنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل، بما في ذلك من خلال وضع حوافز لتشجيع القطاع الخاص على تطبيق الممارسات الأكثر مواءمة للبيئة. |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Posteriormente, el 10 de agosto, los embajadores acreditados en Tbilisi que pertenecen al Grupo de Amigos visitaron Sujumi para examinar los resultados de la reunión sobre las garantías de seguridad y exhortaron a los líderes abjasios a que participaran activamente en las esferas prioritarias del proceso de paz. | UN | 8 - وفي وقت لاحق، أي في 10 آب/أغسطس، قام السفراء العاملون في تبليسي التابعون لمجموعة الأصدقاء بزيارة لسوخومي لمناقشة نتائج الاجتماع المتعلق بالضمانات الأمنية وتشجيع القيادة الأبخازية على المشاركة بصورة مجدية في المجالات ذات الأولوية من عملية السلام. |
9. Alienta a los Estados Miembros a que reúnan de forma continua datos desglosados y específicos sobre la juventud en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, y pide al Secretario General que encuentre medios de difundir ampliamente esos datos a fin de asegurar que el interés por el desarrollo de la juventud a nivel mundial se sustente en datos fiables y suficientes; | UN | " 9 - تشجع الدول الأعضاء على أن تجمع، بصورة متواصلة، بيانات مصنفة بشأن الشباب في المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي للشباب، وتطلب إلى الأمين العام استحداث سُبل لتعميم هذه البيانات تعميما واسع النطاق بُغية كفالة توعية الاهتمام العالمي بتنمية الشباب عن طريق بيانات سليمة ومناسبة؛ |
XIII.3 El propósito de la Cuenta para el Desarrollo es financiar proyectos de fomento de la capacidad en las esferas prioritarias del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que beneficien a los países en desarrollo (ibíd., párr. 35.5). | UN | ثالث عشر - 3 والغرض من حساب التنمية هو تمويل مشاريع تنمية القدرات في المجالات ذات الأولوية من خطة الأمم المتحدة للتنمية (المرجع نفسه، الفقرة 35-5). |
Los servicios de cooperación técnica prestados en esta esfera permitieron el establecimiento de 14 programas en 9 países para incorporar la perspectiva de género, al tiempo que 11 países celebraron acuerdos y establecieron redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de sus programas. | UN | وأسفرت خدمات التعاون التقني المقدمة في هذا المجال عن إنشاء 14 برنامجا في 9 بلدان لتعميم المنظور الجنساني، في حين أنشأ 11 بلدا اتفاقات وشبكات مشتركة بين المؤسسات لضمان تعميم المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول أعمالها. |
20.6 a) Mayor adopción de políticas para incorporar la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales (política económica, empleo, pobreza, protección social, desarrollo institucional y seguridad). | UN | 20-6 (أ) زيادة اعتماد سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول الأعمال الحكومية (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن). |
14. Desde su creación en 1999 por la Asamblea General, la Cuenta para el Desarrollo -- sección 34 -- ha adquirido una importancia creciente en la financiación de los proyectos de fomento de la capacidad que refuerzan la capacidad de los países en desarrollo en las esferas prioritarias de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 14- وما فتئت أهمية حساب التنمية - الباب 34 - منذ أن أنشأته الجمعية العامة في عام 1999، تتزايد في مجال تمويل مشاريع تنمية القدرات، والتي ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في المجالات ذات الأولوية من خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Esferas que requieren mejora: el subprograma podría beneficiarse en gran medida de productos mejorados orientados a las operaciones a fin de promover en forma eficaz, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, una mayor conciencia y entendimiento de las cuestiones del desarrollo de África a fin de aunar esfuerzos para la promoción de las esferas prioritarias de los programas de acción dirigidos por la CEPA. | UN | المجالات التي تحتاج للتحسين: يمكن للبرنامج الفرعي أن يستفيد كثيرا من تحسين النواتج التشغيلية للزيادة على نحو فعلي في التعاون مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة وزيادة الوعي بمسائل التنمية الأفريقية وفهم هذه المسائل لشحذ الجهود المبذولة لتنفيذ المجالات ذات الأولوية من برامج العمل التي تقودها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Además, se trataron de determinar las esferas prioritarias para concentrar la atención y explorar ideas acerca de la forma en que los equipos de las líneas de acción podían organizar su trabajo. | UN | وسعى الاجتماع بالإضافة إلى ذلك إلى تعيين المجالات ذات الأولوية من أجل التركيز المعزز واستكشاف الأفكار المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها لِفرق خطوط العمل أن تنظم أعمالها. |