ويكيبيديا

    "المجال البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esfera biológica
        
    • esfera de las armas biológicas
        
    • ámbito biológico
        
    • ámbito de las armas biológicas
        
    • ámbito de la biología
        
    • biodiversidad
        
    • campo de la biología
        
    • esfera de la biología
        
    • ámbito de los productos biológicos
        
    El cambio más drástico ocurrió en la esfera biológica. UN وقد حدث التغير اﻷشد إثارة في المجال البيولوجي.
    Esas conversaciones se centraron en la información que debía presentar el Iraq para realizar la vigilancia en la esfera biológica en forma eficiente y eficaz. UN وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي.
    La vigilancia en la esfera biológica comenzó en plenitud el 4 de abril de 1995, precedida por una etapa provisional de vigilancia de cuatro meses. UN ٦٤ - بدأ الرصد في المجال البيولوجي على نحو تام في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، وسبقته مرحلة رصد مؤقتة دامت أربعة أشهر.
    Por ello, obviamente, se demoró la iniciación de las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    La lista de control en el ámbito biológico se encuentra en la etapa final de elaboración UN إن قائمة المراقبة في المجال البيولوجي في المرحلة النهائية في الإعداد
    En noviembre de 2004 se realizó un examen similar en el ámbito de las armas biológicas. UN وقد أجري استعراض مماثل في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في المجال البيولوجي.
    Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    La vigilancia en la esfera biológica puede en el mejor de los casos servir de elemento de disuasión en los lugares sometidos a inspección. UN والرصد في المجال البيولوجي يمكنه أن يكون، في أحسن أحواله، رادعا في المواقع التي تجري بها عمليات تفتيش.
    Cuba es Parte de los siguientes instrumentos internacionales en la esfera biológica: UN وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي:
    17. La situación en la esfera biológica continúa estacionaria debido a la negativa del Iraq de atender a las preocupaciones de la Comisión. UN ١٧ - ما زال الوضع في المجال البيولوجي مجمدا بسبب رفض العراق تناول شواغل اللجنة.
    Objetivos generales de la vigilancia en la esfera biológica UN اﻷهداف العامة للرصد في المجال البيولوجي
    Las declaraciones profundamente insuficientes del Iraq sobre sus programas de armas biológicas arrojan graves dudas con respecto al plan de vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica. UN كذلك، فإن أوجه النقص الشديد التي تتسم بها إعلانات العراق المتعلقة ببرامج أسلحته البيولوجية تخلق تحديات جادة تواجه نظام الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    De resultas de ello, ya se han iniciado las actividades provisionales de vigilancia en la esfera de las armas biológicas. UN ونتيجة لهذه التطورات، فإن الرصد المؤقت في المجال البيولوجي قد بدأ بالفعل.
    Las actividades de vigilancia provisional en la esfera de las armas biológicas comenzaron en diciembre de 1994. UN وقد بدأ الرصيد المؤقت في المجال البيولوجي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    14. El Iraq también presentó sus ideas sobre cómo se podría realizar la vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ١٤ - كما قام العراق بعرض فكرتين تتعلقان بكيفية اجراء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    Por lo tanto, es especialmente importante garantizar que el mecanismo del Secretario General sea operativo en el ámbito biológico. UN ومن الضروري جداً بالتالي ضمان تفعيل آلية الأمين العام في المجال البيولوجي.
    El Gobierno de China ha formulado sus reglamentos con el fin de dar una respuesta a los acontecimientos internacionales y a la necesidad de fortalecer el estado de derecho en China, así como de regular las actividades de intercambio y cooperación entre China y otros países en el ámbito biológico. UN ووضعت الحكومة الصينية لوائحها هذه استجابة للتطورات الدولية والحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في الصين، وكذلك لتنظيم التبادل والأنشطة التعاونية بين الصين والبلدان الأخرى في المجال البيولوجي.
    Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial. UN بيد أن مفهوم التحقق في المجال البيولوجي يشمل أيضا كون العوامل البيولوجية تتجدد من تلقاء ذاتها وكون كميات كبيرة من العوامل السائبة يمكن أن تُنتج من قنينة واحدة من أرصدة المستنبتات.
    Pueden utilizarse también otros instrumentos financieros en apoyo de las actividades de la UE en el ámbito de la biología. UN بالإمكان استخدام الأدوات المالية الأخرى أيضاً لدعم أنشطة الاتحاد الأوروبي في المجال البيولوجي.
    Su objetivo es dar mayor prioridad al desarrollo de empresas de biodiversidad en los programas de los gobiernos, el sector privado, las comunidades locales e indígenas, los donantes y otros interesados pertinentes. UN وتهدف الشراكة إلى التأكيد على أولوية تنمية قطاع الأعمال في المجال البيولوجي في خطط الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية والأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    En el campo de la biología no puede haber seguridad si no se dispone de sistemas de gestión de los riesgos y de gestión de la calidad. UN لا يمكن تحقيق أمن المجال البيولوجي دون وضع أنظمة لتقييم المخاطر وإدارة النوعية.
    En sus declaraciones, el Iraq no explica ni da cuenta de varios aspectos de sus actividades de adquisición y de construcción en la esfera de la biología durante este período. UN ولا يقدم العراق في إقراراته تفسيرا أو تعليلا لمختلف جوانب أنشطته الشرائية والتشييدية في المجال البيولوجي في هذا اﻹطار الزمني. وسائط النمو المركبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد