ويكيبيديا

    "المجال التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnicas
        
    • técnico
        
    • técnicos
        
    • esfera técnica
        
    • la tecnosfera
        
    • materia técnica
        
    • la asistencia técnica
        
    De acuerdo con el principio de que cada país es responsable de su propio desarrollo, los organismos de las Naciones Unidas deberían prestar cooperación y asistencia técnicas de conformidad con las prioridades establecidas por cada país. UN وقال إنه وفقاً للمبدأ القائل بأن كل بلد مسؤول عن تنميته الخاصة به ينبغي أن تقدِّم وكالات الأمم المتحدة التعاون والمساعدة في المجال التقني وفقاً للأولويات التي يحدِّدها كل بلد.
    Además, el Consejo decidió autorizar, en el párrafo 3 de la resolución, una excepción para la capacitación y la asistencia técnicas concertadas por el Gobierno de la República Democrática del Congo y destinadas exclusivamente a prestar apoyo a las unidades del ejército y la policía nacionales que hubieran iniciado el proceso de integración en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur y en el distrito de Ituri. UN وإضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يأذن في الفقرة 3 من القرار بإعفاء يشمل أنشطة التدريب والمساعدة في المجال التقني التي
    Ello implicaba la existencia de graves desequilibrios que exigían gran atención desde los puntos de vista técnico y normativo. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يتطلب عناية شديدة في مجال السياسة العامة وفي المجال التقني.
    Recabará el apoyo de las Naciones Unidas sobre la base de la disposición declarada de las Naciones Unidas de proporcionar asesoramiento técnico y conocimientos especializados. UN وسيلتمس دعم اﻷمم المتحدة بالاستناد الى استعداد اﻷمم المتحدة المعلن لتقديم المشورة والخبرة في المجال التقني.
    También la IUCC ha facilitado apoyo y medios técnicos. UN كما وفﱠرت وحدة المعلومات الدعم والمرافق في المجال التقني.
    Se realizaban seminarios especializados con cursos técnicos, de fotografía e informática para niños y adultos. UN ونظمت حلقات عمل متخصصة دورات في المجال التقني وفي مجالي التصوير الفوتوغرافي والحاسوب لﻷطفال والبالغين.
    Los Estados miembros de la CEDEAO están contribuyendo de manera concreta a la consolidación de la paz en Liberia para que aumente su capacidad, especialmente en la esfera técnica. UN فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني.
    Página Introducción Actividades de cooperación y asistencia técnicas UN أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني
    Sobre todo se procura capacitar al personal técnico, administrativo y directivo de los países en cuestiones ambientales, formulación y aplicación de políticas, técnicas de evaluación de los efectos en el medio ambiente y otros asuntos. UN ويجري التشديد على تدريب الموظفين الوطنيين العاملين في المجال التقني والتنظيمي والاداري فيما يتصل بقضايا البيئة ووضع السياسات وتنفيذها وتقنيات تقييم اﻷثر البيئي ومسائل أخرى.
    El Sur también debería movilizar sus propios expertos para proporcionar asistencia y cooperación técnicas en el contexto Sur-Sur. Además, el Sur debería establecer un mecanismo oficial que permitiera a los países en desarrollo intercambiar regularmente sus opiniones sobre la cuestión de la deuda. UN ويقترح أيضا أن تسعى بلدان الجنوب الى حشد خبرائها لتبادل العون والمساعدة في المجال التقني فيما بين كل منها واﻵخر، وأن تنشئ آلية رسمية تتيح للبلدان النامية تبادل اﻵراء في مسألة الديون بانتظام.
    Asistencia y cooperación técnicas UN المساعدة والتعاون في المجال التقني
    Asistencia y cooperación técnicas UN المساعدة والتعاون في المجال التقني
    Ello implicaba la existencia de graves desequilibrios que exigían gran atención desde los puntos de vista técnico y normativo. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يحتاج إلى عناية شديدة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني.
    Igualmente favorable es la situación en el campo técnico y profesional, pese a que la relación de hombres a mujeres era de 53 a 43. UN والحالة إيجابية أيضا في المجال التقني المهني، رغم أن معدل الرجال إلى النساء كان ٥٧ إلى ٤٣.
    Ello implicaba la existencia de graves desequilibrios que exigían gran atención desde los puntos de vista técnico y normativo. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يحتاج إلى عناية شديدة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني.
    Viajes de apoyo técnico/logístico UN الدعم في المجال التقني وفي مجال النقل والإمداد
    :: Fundadora de tres institutos técnicos en el Departamento de Yoro (Honduras), donde por primera vez se aceptaron mujeres en el área técnica UN :: مؤسِّسة لثلاثة معاهد تقنية في مقاطعة يورو بهندوراس قُبلت فيها النساء للمرة الأولى في المجال التقني
    7. Los miembros deberán poseer reconocidos conocimientos técnicos y/o normativos apropiados [y se desempeñarán a título personal]. UN 7- ينبغي أن يتمتع الأعضاء بالخبرة المناسبة في المجال التقني و/أو في مجال السياسات [وأن يعملوا بصفتهم الشخصية].
    ii) Desarrollo y aplicación de normas para las tecnologías de la información, así como prestación de asesoramiento y conocimientos técnicos especializados sobre proyectos de tecnologías de la información; UN `2 ' وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    La Misión de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas, apoyará las que realicen las partes en lo concerniente a la remoción de minas, proporcionándoles asesoramiento en la esfera técnica y en materia de coordinación. UN وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق.
    La Misión de mantenimiento de la paz, en colaboración con el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas, apoyará las que realicen las partes en lo concerniente a la remoción de minas, proporcionándoles asesoramiento en la esfera técnica y en materia de coordinación. UN وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق.
    La mayor parte del PFOS en la tecnosfera aparece en forma de derivados de PFOS. UN ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    El representante de Francia no cree que la Junta de Auditores tenga la competencia necesaria en materia técnica, de informática y de gestión para dar una opinión sobre todo el Proyecto. UN وقال ممثل فرنسا إنه لا يعتقد أن لدى مجلس مراجعي الحسابات الاختصاص اللازم في المجال التقني ومجال المعلومات واﻹدارة، ﻹبداء رأي في المشروع ككل.
    la asistencia técnica y el apoyo resultan decisivos para asegurar que ningún país quede al margen de los esfuerzos encaminados a aumentar la capacidad de recuperación financiera en todo el mundo. UN ويمثل كل من المساعدة والدعم في المجال التقني عاملا حيويا في كفالة عدم إهمال أي بلد في الجهود المبذولة لزيادة المرونة المالية عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد