En esas cifras están previstos los siguientes aumentos en los totales actuales ofrecidos: | UN | وهذه اﻷعداد تؤدي الى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها: |
En todo caso la cantidad debería incluirse en los totales parciales correspondientes. | UN | وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة. |
En todo caso la cantidad debería incluirse en los totales parciales correspondientes. | UN | وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة. |
Un examen más desagregado de estas variables agregadas generales revela que la estabilidad es el resultado neto de cambios en los diversos componentes que comprenden estos agregados generales. | UN | وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة. |
Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. | UN | ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول. |
Nota: los totales no incluyen a Israel. | UN | ملاحظة: المجاميع جميعها لا تشمل إسرائيل. |
Nota: debido al redondeo de las cifras, es posible que su suma no corresponda a los totales indicados. | UN | ملاحظة: يجوز ألا تكون المجاميع متطابقة مع المجاميع الدقيقة بسبب تقريب الأرقام إلى أرقام صحيحة. |
Nota: Según el modelo del PNUMA, los totales no incluyen las contribuciones voluntarias de los Estados Unidos de América. | UN | ملحوظة: وفقاً لنموذج برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تشمل المجاميع المساهمات الطوعية من الولايات المتحدة الأمريكية. |
Estas emisiones y absorciones se deben informar aparte de los totales nacionales. | UN | وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات والإزالة بمعزل عن المجاميع الوطنية. |
Hubo unas 8.900 aprobaciones de las listas en 24 grupos profesionales, con lo que se duplicaron los totales anteriores. | UN | وتم إقرار حوالي 900 8 قائمة تمثل 24 فئة من فئات الوظائف، أي ضعف المجاميع السابقة. |
Los números se han redondeado hasta dos décimas por lo que los totales de cada renglón no suman necesariamente 100% | UN | التربة جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة |
Los números se han redondeado hasta dos décimas por lo que los totales de cada renglón no suman necesariamente 100% | UN | التربة جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة |
Nota: los totales excluyen las adquisiciones de las oficinas fuera de la Sede. | UN | مجموع المشتريات ملاحظة: لا تشمل المجاميع مشتريات المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Las cifras del gasto total para cada uno de los diversos sectores corresponden a los totales sectoriales del cuadro 1. | UN | وتماثل أرقام النفقات اﻹجمالية لكل واحد من القطاعات المختلفة المجاميع القطاعية في الجدول ١. إجراءات اﻹبلاغ |
a Los valores en dólares del cuadro 11 incluyen las actividades regionales, por lo que los totales no coinciden con los de los cuadros 3 y 9. | UN | ونتيجة لذلك فإن المجاميع لا تطابق المجاميع الواردة في الجدولين ٣ و ٩. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerden entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تعليلات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها المجاميع الواردة في الجدول مع حاصل جمع اﻷرقام. |
En cambio, los totales son mucho más modestos que los proyectados antes de conocerse los resultados reales de la Ronda. | UN | ومع ذلك، تعتبر المجاميع أكثر تواضعا بكثير من تلك المتوقعة قبل معرفة النتائج الفعلية للجولة. |
Si se tienen en cuenta las alzas de los precios, entonces se presenta un panorama de declinación, al menos en lo que atañe a varios de los agregados generales. | UN | وإذا أخذت اﻷسعار المتصاعدة في الاعتبار، تظهر صورة مشوبة بالانخفاض؛ وذلك فيما يتعلق بالعديد من المجاميع العامة على اﻷقل. |
los montos totales se basan en la información disponible y en relación con algunos años pueden excluir a los países que no tienen datos sobre las exportaciones de bienes y servicios e ingresos netos del exterior. | UN | وتستند المجاميع إلى البيانات المتاحة، وربما استثنيت منها، في بعض السنوات، البلدان التي لا تملك بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج. |
A los totales se aplica el factor de demora en el despliegue para los contingentes, con lo que el gasto es menor. | UN | ويخصم من المجاميع عامل تأخير النشر للوحدات. |
Nota: las sumas de la columna 15 incluyen las columnas 16 y 17. | UN | ملاحظة: المجاميع في العمود 15 تشمل العمودين 16 و 17. بنغلاديش |
En estas cifras están previstos los siguientes aumentos en las cifras totales actualmente autorizadas: | UN | وتؤدي هذه اﻷرقام إلى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها: |
La suma de los datos parciales y de los porcentajes no siempre coincide con el total indicado porque se han redondeado las cifras. | UN | ولا يقابل مجموع المفردات والنسب المئوية بالضرورة المجاميع المذكورة بسبب التقريب. ـ |
En las dos últimas columnas aparecen los valores totales correspondientes a las dos categorías siguientes: | UN | وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين: |
Nota: Se excluye a Israel de todas las cifras agregadas. | UN | ملاحظة: كل المجاميع لا تدخل فيها إسرائيل. |