- otorgamiento de credenciales para asistencia médica gratuita en el Sistema Público de Salud; | UN | تسليم أوراق الرعاية الطبية المجانية في إطار نظام الصحة العامة؛ |
La seguridad social a corto plazo también cubre la atención médica gratuita en los centros médicos del Estado. | UN | كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة. |
En el marco fijado por las leyes, todos pueden recibir atención médica gratuita en las instituciones sanitarias del Estado. | UN | ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة. |
En el marco del plan de la tarjeta de bajos ingresos en Tailandia al 20% de la población se le otorgó el derecho a recibir servicios de atención de la salud gratuitos en el sector público. | UN | وأتاح مخطط بطاقة الدخل المنخفض في تايلند لـ 20 في المائة من السكان التمتع بالرعاية الصحية المجانية في القطاع العام. |
También se prestaría a los periodistas indígenas el apoyo de que gozan actualmente los periodistas de los medios de difusión general, como, por ejemplo, asesoramiento jurídico gratuito en cuestiones vinculadas con el trabajo. | UN | كما أنه سوف يوفر للصحفيين الأهليين الدعم ذاته الذي تلقاه وسائط الإعلام الرئيسية في الوقت الراهن، ومنه الاستشارة القانونية المجانية في القضايا المتعلقة بالعمل. |
4. El Comité observa complacido la amplia cobertura de la atención gratuita de la salud. | UN | 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف. |
Se han establecido centros de asistencia jurídica gratuita en varias provincias. | UN | وقد أنشئت مراكز للمساعدة القانونية المجانية في عدة مقاطعات. |
El artículo 53 de la Constitución garantiza la asistencia médica gratuita en los centros estatales de salud. | UN | فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية. |
No se considera que la falta de asistencia letrada gratuita en ese contexto pueda redundar en perjuicio de la persona objeto de detención. | UN | ولا يعتبر غياب المساعدة القانونية المجانية في هذا السياق أمراً مضراً بمصالح المحتجزين. |
Los abogados ofrecen asistencia jurídica gratuita en los procedimientos judiciales y administrativos. | UN | ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية. |
El Estado parte está estudiando la posibilidad de crear un sistema público de asistencia letrada gratuita, en el marco de una reforma jurídica más amplia. | UN | وتنظر الدولة الطرف في إنشاء نظام عام للمساعدة القانونية المجانية في سياق إصلاح قضائي أوسع نطاقاً. |
Atención gratuita en SOLCA para el titular del bono y los miembros de su núcleo familiar. | UN | الرعاية المجانية في جمعية محاربة السرطان لفائدة أصحاب السندات وأفراد أسرتهم؛ |
Yo no tengo médico. Voy a una clínica gratuita en Los Ángeles. | Open Subtitles | ليس لدي طبيب كل ما لدي هو العيادة المجانية في لوس انجلوس |
En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام. |
También puede obtenerse asesoramiento gratuito en las Oficinas de Asesoramiento del Ciudadano, los centros de asesoramiento de los consumidores y de asesoramiento sobre la vivienda, y en los centros de asesoramiento especializados mantenidos por diversas organizaciones voluntarias. | UN | كما تتاح المشورة المجانية في مكاتب مشورة المواطنين، ومراكز مشورة المستهلكين والمشورة الإسكانية وفي مراكز مشورة متخصصة تديرها منظمات طوعية شتى. |
177. El Comité observa complacido la amplia cobertura de la atención gratuita de la salud. | UN | 177- تلاحظ اللجنة مع التقدير التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف. |
En los hospitales públicos se brinda atención de salud gratuita a quienes no pueden pagar su tratamiento. | UN | وتتاح الرعاية الصحية المجانية في مستشفيات الدولة لمن لا يملك القدرة على دفع تكاليف العلاج. |
La frecuencia de la provisión de comidas gratuitas en la escuela depende de la intensidad de la contaminación radiactiva en la zona de residencia afectada. | UN | إن تواتر تقديم الوجبات المجانية في المدرسة يتوقف على كثافة التلوث الإشعاعي لمنطقة الإقامة المعنية. |
Hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona fuera de peligro: St. | UN | كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المنطقة الآمنة، هي: سان بيتر وكودجو هيد وسانت جونز. |
- Talleres gratuitos de iniciación en informática, mecánica y electrotécnica destinados a mujeres y muchachas; | UN | - الحلقات التدريبية المجانية في المعلوماتية والميكانيكا والكهرباء المفتوحة للنساء والفتيات. |
Todo ciudadano tiene derecho a solicitar al Defensor de los Derechos del Paciente asistencia gratuita para la protección de sus derechos. | UN | فلكل مواطن الحق في الطلب من المفوض المساعدة المجانية في سياق حماية حقوقه. |
Diferentes autoridades locales expiden ahora una tarjeta para los acompañantes, que les permite participar gratuitamente en las actividades de que se trate. | UN | وتمنح سلطات محلية مختلفة نتيجة لذلك بطاقة مرافق تسمح للشخص المرافق بالمشاركة المجانية في الحدث. |
Sabes, deberían dar unos conciertos gratis en la ciudad este verano. | Open Subtitles | كما تعرف .. يجب إحياء بعض الحفلات المجانية في المدينة هذا الصيف |
Este es el resultado final de tantas luces y viajes de tanta champaña y tantos hoteles gratis de tantas mujeres y tanta bebida. | Open Subtitles | هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق |
Este servicio gratuito de orientación profesional se ofrece en todo el país y recibe subsidios anuales del Gobierno Autónomo. | UN | وتُقدم هذه المشورة المتخصصة المجانية في جميع أنحاء البلد وتحصل على إعانات سنوية من إدارة الحكم الذاتي. |