ويكيبيديا

    "المجانية للأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gratuita a los niños
        
    • gratuitos a los niños
        
    • gratuita para los niños
        
    • gratuitos para
        
    • gratuita a niños
        
    • gratuitas para los niños
        
    • gratuita para los menores
        
    Ucrania reconoce el derecho a recibir asistencia letrada gratuita a los niños privados de la atención parental. UN وتوفر أوكرانيا الحق في المساعدة القانونية المجانية للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    Burundi también se enorgullece del progreso alcanzado con respecto a los ODM 4 y 5, gracias a la iniciativa presidencial en 2005 de prestar atención sanitaria gratuita a los niños menores de 5 años, a las mujeres embarazadas y a las parturientas. UN وتفخر بوروندي أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، بفضل المبادرة الرئاسية في عام 2005 لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة، وللنساء الحوامل والنساء اللواتي في حالة مخاض.
    Los Estados debían crear escuelas y centros de formación profesional, especialmente en zonas aisladas, para proteger mejor a las niñas, proporcionar atención médica gratuita a los niños de ambos sexos y utilizar recursos para promover y proteger los derechos de la infancia. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز ومدارس للتدريب المهني، خاصة في المناطق النائية، وذلك من أجل زيادة حماية الفتيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال واستخدام الموارد في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Mediante uno de estos programas se prestan servicios médicos gratuitos a los niños de cinco años, incluidos aquellos con discapacidad. UN ويتمثل أحد هذه البرامج في تقديم الخدمات الطبية المجانية للأطفال دون سن 5 سنوات، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    En el Discurso del Trono de 2008, el Gobernador anunció que había servicios de guardería gratuita para los niños menores de 4 años de familias que cumplieran los requisitos. UN وفي خطاب العرش لعام 2008، أعلن الحاكم أنه سيجري تقديم الرعاية المجانية للأطفال دون سن الرابعة من الأسر المستوفية للشروط.
    El sistema nacional de atención de salud que proporciona servicios médicos gratuitos para los niños se considera también una inversión en el futuro del país. UN كما يُعتبر النظام الوطني للرعاية الصحية الذي يقدم الوسائل الطبية المجانية للأطفال نوعاً من الاستثمار في مستقبل البلد.
    Esto se suma a la prestación de atención médica gratuita a niños de hasta 5 años, así como a las mujeres embarazadas y a las mujeres que dan a luz en clínicas de salud públicas. UN وكان ذلك بالإضافة إلى توفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال في سن الخامسة وما دون، وللنساء الحوامل وللنساء اللواتي يلدن في عيادات الصحة العامة.
    - Inmunizaciones básicas gratuitas para los niños. UN - اللقاحات الأساسية المجانية للأطفال.
    46. Los servicios de salud prestan atención médica gratuita a los niños menores de 17 años. UN 46- وتوفر الخدمات الصحية الرعاية الطبية المجانية للأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 سنة فما دون.
    No hay indicadores que cuantifiquen los beneficios no consistentes en ingresos, tales como el plan de medicamentos gratuitos que se suministran en más de 6.000 centros de salud en todo el país, o los subsidios de educación gratuita a los niños pobres, todos los cuales constituyen una enorme ayuda para las familias pobres. UN فليس ثمة مؤشر يقول بأن الاستحقاقات القابلة للتحديد بخلاف الدخل من قبيل خطة الأدوية المجانية الموفّرة في أكثر من 000 6 من المراكز الصحية بجميع أنحاء البلد والمنح التعليمية المجانية للأطفال الفقراء، تشكل في مجموعها مساعدة ضخمة للأسر الفقيرة.
    Desde la implantación a principios de año de la política del Gobierno de ofrecer atención médica gratuita a los niños menores de cinco años y servicios de maternidad gratuitos en los hospitales públicos, el número de pacientes ha superado la capacidad existente. UN 70 - ومنذ أن بدأ في أوائل السنة تطبيق سياسة الحكومة الخاصة بتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة ولحالات الولادة في المستشفيات العامة، تجاوز عدد المستفيدين القدرات القائمة.
    1460. El Comité toma nota de las iniciativas recientes del Estado Parte de mejorar la situación general de la salud y los servicios sanitarios a los niños, entre ellas, la introducción de la iniciativa relativa a la gestión integrada de enfermedades infantiles y el suministro de asistencia médica gratuita a los niños menores de 6 años y las mujeres embarazadas y madres lactantes. UN 1460- تحيط اللجنة علماً بمبادرة الدولة الطرف التي أطلقتها مؤخراً لتحسين الحالة العامة لصحة الأطفال والخدمات الصحية التي توفر لهم بما في ذلك المبادرة الخاصة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين هم دون سن السادسة وللحوامل وللمرضعات.
    1460. El Comité toma nota de las iniciativas recientes del Estado Parte de mejorar la situación general de la salud y los servicios sanitarios a los niños, entre ellas, la introducción de la iniciativa relativa a la gestión integrada de enfermedades infantiles y el suministro de asistencia médica gratuita a los niños menores de 6 años y las mujeres embarazadas y madres lactantes. UN 1460- تحيط اللجنة علماً بمبادرة الدولة الطرف التي أطلقتها مؤخراً لتحسين الحالة العامة لصحة الأطفال والخدمات الصحية التي توفر لهم بما في ذلك المبادرة الخاصة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين هم دون سن السادسة وللحوامل وللمرضعات.
    442. El Comité toma nota de las iniciativas recientes del Estado Parte de mejorar la situación general de la salud y los servicios sanitarios a los niños, entre ellas, la introducción de la iniciativa relativa a la gestión integrada de enfermedades infantiles y el suministro de asistencia médica gratuita a los niños menores de 6 años y las mujeres embarazadas y madres lactantes. UN 442- تحيط اللجنة علماً بمبادرة الدولة الطرف التي أطلقتها مؤخراً لتحسين الحالة العامة لصحة الأطفال والخدمات الصحية التي توفر لهم بما في ذلك المبادرة الخاصة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين هم دون سن السادسة وللحوامل وللمرضعات.
    124.93 Proseguir sus actividades para proporcionar atención médica gratuita a los niños, y combatir la malnutrición infantil facilitando el acceso a los alimentos (Egipto); UN 124-93- أن تواصل جهودها الرامية إلى توفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال والقضاء على سوء التغذية لدى الأطفال من خلال تيسير إمكانية الحصول على الغذاء (مصر)؛
    Se brindan todo tipo de servicios médicos gratuitos a los niños del campamento y de fuera del mismo a través de la clínica pediátrica que se encuentra en el centro médico del propio campamento, así como se les despachan los medicamentos que precisan. UN يتم تقديم مختلف الخدمات الطبية المجانية للأطفال من المخيم وخارجه من خلال العيادة الخاصة بالأطفال في المركز الصحي في المخيم ويتم صرف الأدوية اللازمة لهم
    El comité técnico se ocupa las decisiones en materia de asistencia médica presentadas a la oficina de quejas, el servicio de asistencia telefónica 0800666888 o el servicio de asistencia telefónica de emergencia 16000. Se proporcionan servicios gratuitos a los niños que no tienen la tarjeta sanitaria o no cuentan con cobertura de seguro médico. UN أما لجنة الإقرار الفني (لجنة المساعدات الطبية) فتنظر في الحالات الطبية التي ترد لمكتب الشكاوى أو حالات الخط الساخن 08006668888 أو الحالات الطبية المقدمة لخط نجدة الطفل 16000، وتقدم الخدمة المجانية للأطفال المطبق عليهم مظلة التأمين الصحي وأيضاً لغير المتمتعين بخدمة التأمين وليس لديهم بطاقات للتأمين الصحي.
    La atención médica gratuita para los niños y la educación hasta el nivel secundario eran ejemplos de buenas prácticas que podían aplicarse en países que estuvieran en condiciones similares. UN وقالت إن تقديم الرعاية الطبية المجانية للأطفال وإتاحة التعليم حتى المرحلة الثانوية مثال على الممارسات الجيدة التي يمكن اتباعها في بلدان تعيش ظروفاً مماثلة.
    El 30 de abril el Presidente Nkurunziza anunció varias medidas tendentes a mejorar las condiciones de vida de la población, incluidos servicios de maternidad gratuitos en los hospitales públicos, atención de salud gratuita para los niños menores de cinco años y un aumento de sueldo del 15% para todos los funcionarios públicos. UN 46 - في 30 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس نكورونزيزا عددا من التدابير الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للسكان، بما في ذلك رعاية الأمومة المجانية في المستشفيات الحكومية والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة، وزيادة الأجور بنسبة 15 في المائة لجميع العاملين في الخدمة المدنية.
    A fin de generar dividendos de paz tangibles y realizar progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Gobierno ofrecerá enseñanza primaria gratuita y servicios de salud gratuitos para embarazadas y menores de cinco años de edad. UN وأضاف أن الحكومة، سعيا منها وراء تقديم حصص ملموسة من كعكة السلام والسير قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف توفر التعليم الابتدائي مجانا والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون الخامسة وللنساء الحوامل.
    183. Las organizaciones de atención primaria de la salud que suministran atención gratuita a niños menores de 6 años reciben subsidios adicionales del Gobierno. UN 183- وتتلقى منظمات الرعاية الصحية الأولية التي توفر الرعاية المجانية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ستة أعوام دعماً إضافياً من الحكومة.
    Además, tomó nota de la mejora de las tasas de matrícula en las escuelas primarias y secundarias, de la formación de maestros, de la calidad de la educación y del equipo de las escuelas, en particular las comidas gratuitas para los niños de familias en situación desventajosa. UN ولاحظت اللجنة، علاوة على ذلك، الزيادات الحاصلة في معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية، والتحسينات التي طرأت على تدريب المدرسين ونوعية التعليم وتجهيزات المدارس، بما في ذلك الوجبات الغذائية المجانية للأطفال من أسر فقيرة.
    i) La asistencia sanitaria gratuita para los menores trabajadores en todos los hospitales y centros de salud estatales. UN (ط) الرعاية الصحية المجانية للأطفال العاملين في المستشفيات الحكومية والمراكز الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد