ويكيبيديا

    "المجاني والإلزامي لجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gratuita y obligatoria para todos
        
    • obligatoria y gratuita a todos
        
    • obligatoria y gratuita para todos
        
    para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente UN البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال:
    Par romper este círculo vicioso el Gobierno implantó, a partir de 2011, la educación primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN ولكسر تلك الحلقة، طبقت الحكومة التعليم المجاني والإلزامي لجميع أطفال المدارس الابتدائية منذ عام 2011.
    A. La educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario 66 - 69 28 UN ألف- منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال 66 - 69 28
    A. La educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario UN ألف - منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, dé información precisa sobre las medidas adoptadas para proporcionar enseñanza primaria obligatoria y gratuita a todos los niños. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    266. El Comité acoge con agrado la promulgación de la Ley Nº 25 de 2001 sobre la enseñanza obligatoria y gratuita para todos los niños en el Estado Parte. UN 266- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 25 لعام 2001 المتعلق بالتعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Se ha ocupado luego de examinar las garantías internas del derecho a la educación para comprobar que en la mayoría de los países se han adoptado garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria para todos los niños. UN ثم تطرقت إلى بحث الضمانات المحلية لتوفير الحق في التعليم حيث تبين لها أن الضمانات الدستورية بشأن توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال قد اعتُمدت في أغلب البلدان.
    Reconoce la importancia de la educación y ya en 1869 instituyó la educación primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN وتسلـــّم بلاده بأهمية التعليم وقد أسست التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في وقت مبكر جداً، منذ عام 1869.
    Por otra parte, la Ley de Educación se enmendó en 2003 para prescribir la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 16 años de edad, incluidos los niños con discapacidad. UN ومن ناحية أخرى، تم تعديل قانون التعليم في عام 2003 للنص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في سن السادسة عشرة وما دونها.
    7. El Comité acoge con satisfacción la Ley de 29 de julio de 1991 que establece la educación escolar gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 6 y 16 años de edad, así como el apoyo complementario proporcionado a las escuelas y a los estudiantes necesitados que se precisa para hacerla realidad. UN 7- وترحب اللجنة بسن القانون الذي صدر في 29 تموز/يوليه 1991 والذي ينص على التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن السادسة عشرة، فضلاً عن الدعم الإضافي الذي يقدم للمدارس وللطلبة المحتاجين، وهو أمر ضروري من أجل وضع هذا القانون موضع التنفيذ.
    159. El Comité acoge con satisfacción la Ley de 29 de julio de 1991 que establece la educación escolar gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 6 y 16 años de edad, así como el apoyo complementario proporcionado a las escuelas y a los estudiantes necesitados que se precisa para hacerla realidad. UN 159- وترحب اللجنة بسن القانون الذي صدر في 29 تموز/يوليه 1991 والذي ينص على التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن السادسة عشرة، فضلاً عن الدعم الإضافي الذي يقدم للمدارس وللطلبة المحتاجين، وهو أمر ضروري من أجل وضع هذا القانون موضع التنفيذ.
    En la Política nacional de educación adoptada en 2000 se señaló que debe establecerse un sistema de enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN وأعلنت السياسة الوطنية للتعليم (2000) أنها ستقدم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    53. El CRC reconoció las notables mejoras obtenidas en el ámbito de la educación y recomendó que las reformas propuestas aseguraran el acceso a una enseñanza secundaria gratuita y obligatoria para todos los niños, con independencia de su condición social y su procedencia étnica. UN 53- وأقرت لحنة حقوق الطفل بما تحقق من إنجازات ملحوظة في مجال التعليم، وأوصت بأن تكفل الإصلاحات المقترحة نيل التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال بصرف النظر عن وضعهم الاجتماعي وأصلهم الإثني.
    155.145 Fortalecer las actuales medidas encaminadas a implantar la educación primaria gratuita y obligatoria para todos los niños (Egipto); UN 155-145 تعزيز التدابير المتخذة حاليا لتأمين التعليم الأساسي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال (مصر)؛
    La JS6, la JS11 y la JS14 observaron que, aunque la Constitución establecía que la educación era gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 5 y 16 años de edad, las inversiones habían sido escasas, con las consiguientes mala calidad de la educación y baja tasa de alfabetismo (apenas superior al 50%). UN ولاحظت الورقة المشتركة 6 والورقة المشتركة 11 والورقة المشتركة 14 أن الدستور ينص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 5 سنوات و16 سنة، لكن ضعف الاستثمارات أدّى إلى رداءة مستوى التعليم وتدني مستوى محو الأمية (نسبة التعلم تتجاوز بالكاد 50 في المائة)(135).
    En su informe preliminar (E/CN.4/1999/49), describió los dos pilares de las obligaciones relacionadas con los derechos humanos: conseguir la educación gratuita y obligatoria para todos los niños y respetar la libertad de y en la educación. UN وعرضـت في تقريرها الأولي (E/CN.4/1999/49) دعامتي الالتزامات الحكومية المتصلة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعليم وهما: تأمين التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، واحترام حريـة التعليـم والحريـة في التعليم.
    De acuerdo con las decisiones de la Corte Suprema de 1993 y 1996 (Unni Krishnan; y M. C. Mehta c. el Estado de Tamil Nadu y otros, respectivamente), el Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas destinadas a dar cumplimiento al artículo 45 de la Constitución, que exige la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años. UN ووفقا للحكمين الصادرين عن المحكمة العليا في عام 1993 وعام 1996 (قضية أوني كريشنان؛ وقضية م. ك. مهتا ضد ولاية تاميل نادو وآخرين، على التوالي)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير ترمي إلى الامتثال لأحكام المادة 45 من الدستور التي تقتضي توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    De acuerdo con las decisiones de la Corte Suprema de 1993 y 1996 (Unni Krishnan; y M. C. Mehta c. el Estado de Tamil Nadu y otros, respectivamente), el Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas destinadas a dar cumplimiento al artículo 45 de la Constitución, que exige la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años. UN ووفقا للحكمين الصادرين عن المحكمة العليا في عام 1993 وعام 1996 (قضية أوني كريشنان؛ وقضية م. ك. مهتا ضد ولاية تاميل نادو وآخرين، على التوالي)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير ترمي إلى الامتثال لأحكام المادة 45 من الدستور التي تقتضي توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, dé información precisa sobre las medidas adoptadas para proporcionar enseñanza primaria obligatoria y gratuita a todos los niños. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    El programa Educación para Todos (EPT), de la UNESCO, señala seis objetivos para las garantías de una educación de gran calidad para todos. Dos de esos objetivos - el de asegurar la educación obligatoria y gratuita para todos los niños para el 2015, y el de alcanzar la igualdad entre los sexos en materia de educación, son también parte de los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN يحدد برنامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع ستة أهداف لضمانات تحقيق مستوى رفيع من التعليم للجميع واثنان من هذه الضمانات - هدف ضمان التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول 2015 - هما أيضاً جزء من الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد