ويكيبيديا

    "المجتمعات المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sociedad civil
        
    • las sociedades civiles
        
    • las comunidades civiles
        
    • cívico
        
    • de las asociaciones civiles
        
    • sus sociedades civiles
        
    Dentro de esa sociedad civil, los parlamentos nacionales desempeñan un papel singular. UN إن للبرلمانات الوطنية أن تـؤدي دورا خاصا في المجتمعات المدنية.
    Pido a los miembros que participen al más alto nivel y que velen también por la participación de la sociedad civil. UN كما أنني أدعو جميع الأعضاء إلى التفضل بالمشاركة على أعلى مستوى ممكن وأن يؤمنوا أيضا مشاركة المجتمعات المدنية.
    Además, pueden contribuir, no sólo a hacer patentes los esfuerzos de coordinación de todo el sistema, sino también a establecer contacto con la sociedad civil en general. UN إذ يمكن أن تسهم في إظهار جهود التنسيق على صعيد المنظومة، وفي الوصول إلى المجتمعات المدنية عموما.
    Para que se cumplan los objetivos, las sociedades civiles tendrán que desempeñar un papel más importante junto con los gobiernos a todo nivel. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    :: En sexto, todos los participantes subrayaron la importante función que pueden desempeñar las sociedades civiles en la sensibilización de la población. UN :: سادسا، شدد جميع المشاركين على أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به المجتمعات المدنية في تعميق وعي الجمهور.
    Las condiciones para los niños de nuestra región se han visto afectadas negativamente por la persistencia de las políticas agresivas de Israel contra las comunidades civiles. UN إن ما يزيد من تفاقم وضع الأطفال في منطقتنا هو استمرار تنفيذ سياسات عدوانية وقاسية موجهة ضد المجتمعات المدنية فيها.
    Reúne a más de 1.700 organizaciones afiliadas, asociaciones y otros órganos de voluntarios en los planos local, regional, nacional y europeo que representan los intereses de un amplio segmento de la sociedad civil. UN وهي تضم أكثر من 700 1 من المنظمات والرابطات والهيئات التطوعية الأخرى ذات العضوية المباشرة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والأوروبي تمثل مصالح مجموعة عريضة من المجتمعات المدنية.
    La sociedad civil de la India es una de las más dinámicas del mundo. UN ويعد المجتمع المدني في الهند واحدا من أنشط المجتمعات المدنية على مستوى العالم.
    La sociedad civil en todo el mundo supervisa la aplicación de los derechos con una capacidad y una influencia cada vez mayores. UN وتمارس المجتمعات المدنية في كل مكان، بقدرة وتأثير متعاظمين، اليقظة والسهر على تنفيذ الصكوك المتعلقة بالحقوق.
    Al respecto, las iniciativas de las entidades de la sociedad civil son muy importantes, pero no bastan. UN ومبادرات المجتمعات المدنية فائقة الأهمية في هذا الصدد، وإن تكن غير كافية.
    La sociedad civil de la India figura entre las más vibrantes de todo el mundo. UN والمجتمع المدني في الهند من بين أكثر المجتمعات المدنية نشاطا في أي مكان في العالم.
    La sociedad civil de la India figura entre las más vibrantes del mundo. UN ويشكل المجتمع المدني في الهند أحد أكثر المجتمعات المدنية نبضاً في العالم.
    La paz y el desarrollo se afianzarán en efecto únicamente en la medida que se logre un compromiso amplio y participativo, que involucre tanto a los gobiernos como a los sectores organizados de la sociedad civil de cada una de nuestras naciones. UN ولن يتيسر ضمان استقرار التنمية والسلم إلا إذا تحقق إلتزام شامل قائم على المشاركة العامة، تشترك فيه الحكومات والقطاعات المنظمة من المجتمعات المدنية في كل أمة من أممنا.
    Si la sociedad civil y política de todos nuestros países asume la discusión de los temas de “Un programa de desarrollo”, nuestras propias decisiones van a ser más informadas, más representativas y, sobre todo, tendrán un mucho mejor respaldo político. UN ولو أن المجتمعات المدنية والسياسية في جميع بلداننا اضطلعت بمناقشة جميع جوانب خطة التنمية، ﻷصبحت قراراتنا قائمة على اطلاع أوفى ولاكتسبت طابعا تمثيليا أقوى ونالت، قبل كل شيء، تأييدا سياسيا أكبر بكثير.
    Con la lamentable excepción de Haití y cierto grado de vacilaciones en Nicaragua, la sociedad civil no sólo predomina sino que se ve fortalecida en la región. UN وباستثناء هايتي وقدر من التردد في نيكاراغوا، فإن المجتمعات المدنية لم تتمكن من أن تسود فحسب بل أيضا أخذت تتعزز في المنطقة.
    las sociedades civiles nacionales deberían contar con dos asientos cada una y reservarse otros asientos para los pueblos no representados. UN ويجب أن يكون لكل من المجتمعات المدنية الوطنية مقعدان؛ وأن تتاح مقاعد إضافية للشعوب غير الممثلة.
    las sociedades civiles han mostrado un vivo interés, y debemos responder a sus peticiones. UN ولقد أبدت المجتمعات المدنية اهتماًماً كبيراً بهذا الأمر ولا بد لنا من أن نستجيب لطلباتها.
    Los mercados y las sociedades civiles no pueden prosperar sin administraciones públicas vigorosas y competentes. UN ولا سبيل لرواج الأسواق أو لتقدم المجتمعات المدنية بدون وجـود إدارة عامة قوية ومؤهلة.
    Los integrantes de las sociedades civiles se muestran cada vez más de acuerdo en normas como el lenguaje diplomático y los sistemas de representación y de gobernanza democrática. UN وتدريجياً، يتفق المشاركون في المجتمعات المدنية على معايير من قبيل اللغات الدبلوماسية ونظم التمثيل والحكم الديمقراطي.
    El UNICEF está preparando también, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, un juego de material de capacitación sobre las obligaciones del personal de mantenimiento de la paz respecto de las comunidades civiles en general, y de los derechos de los niños y las mujeres en particular. UN كما تقوم اليونيسيف بإعداد مجموعة تدريبية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بمسؤوليات العاملين في حفظ السلام تجاه المجتمعات المدنية بشكل عام وحقوق اﻷطفال والنساء بشكل خاص.
    Las sociedades con altos niveles de participación política y compromiso cívico están en mejor posición para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan efectivamente los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وتعد المجتمعات التي تتسم بمستويات عالية من المشاركة السياسية وإشراك المجتمعات المدنية في وضع أفضل لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على نحو فعال.
    3. Reconoce el papel de las asociaciones civiles y las organizaciones no gubernamentales en el fomento de la aplicación de las directrices; UN ٣ - يعترف بدور المجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    Los gobiernos de los países en desarrollo no pueden tomar la iniciativa en materia de desarrollo sostenible sin el apoyo sustantivo de sus sociedades civiles. UN وأضاف أن حكومات البلدان النامية لا تستطيع المبادرة في مجال التنمية المستدامة دون الحصول على دعم أساسي من المجتمعات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد