ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي أن يضاعف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comunidad internacional debe redoblar
        
    • la comunidad internacional redoblar
        
    • la comunidad internacional a que redoble
        
    • comunidad internacional debe intensificar
        
    • comunidad internacional redoble
        
    • comunidad internacional intensifique
        
    • comunidad internacional debe aumentar
        
    • comunidad internacional ha de redoblar
        
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para que todas las niñas y los niños del mundo puedan vivir en condiciones de justicia social y equidad. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتمكين اﻷطفال في كل مكان للعيش في ظروف من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para asegurar la paz en todo el Afganistán y acelerar la reconstrucción y la recuperación de ese país. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتأمين السلام في جميع ربوع أفغانستان والتعجيل بإعادة تعمير البلد وإعادة بنائه.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por eliminar totalmente las armas de destrucción en masa. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للتخلص بشكل كامل وتام من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Por consiguiente, incumbe a la comunidad internacional redoblar sus esfuerzos a fin de garantizar una aplicación plena y diligente de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لضمان التنفيذ السريع والكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Insto a la comunidad internacional a que redoble su apoyo y su compromiso de prestar asistencia al pueblo del Sudán a lograr la paz mediante el diálogo constructivo. UN وأود أن أناشد المجتمع الدولي أن يضاعف دعمه لشعب السودان والتزامه بمساعدته على تحقيق السلام من خلال الحوار البناء.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos en favor del desarrollo de Africa. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لصالح التنمية في افريقيا.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para cubrir el déficit de financiación, que, según el informe más reciente del Secretario General, asciende aproximadamente a 7 millones de dólares. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده مجددا من أجل سد الفجوة التمويلية التي تبلغ، حسب آخر تقرير للأمين العام، نحو 7 ملايين من الدولارات.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para cubrir el déficit de financiación, que, según el informe más reciente del Secretario General, asciende aproximadamente a 7 millones de dólares. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده مجددا من أجل سد الفجوة التمويلية التي تبلغ، حسب آخر تقرير للأمين العام، نحو 7 ملايين من الدولارات.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para impedir que sigan proliferando las armas nucleares. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمنع زيادة انتشار الأسلحة النووية .
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para asegurarse de que en este pilar esencial sigan lográndose resultados satisfactorios. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده حتى يضمن استمرار النجاح في هذا الركن الرئيسي.
    Pero si se quiere que triunfen la paz y la seguridad en esas áreas perturbadas, la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos en pro de la solución de estos conflictos. UN إلا أن إحلال السلم واﻷمن في ربوع هذه المناطق المضطربة يقتضي من المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل التوصل الى حل لنزاعاتها.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para luchar contra el analfabetismo y dar a los jóvenes los medios necesarios para desempeñar la función que les corresponde, ya que la solución a los problemas actuales está en las ideas y la energía de la generación que ha de tomar el relevo. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمكافحة اﻷمية وإتاحة الفرص للشباب ﻷداء دورهم، ﻷنه يجب إيجاد الحلول لمشاكل الساعة في اﻷفكار والطاقات الكامنة في اﻷجيال الصاعدة.
    En consecuencia, la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por lograr la adhesión universal y debe vigilar contra toda acción que pueda socavar las medidas encaminadas a prevenir una mayor proliferación. UN ومن ثم يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق التقيد العالمي واليقظة في مواجهة أي خطوة قد تؤدي إلى تقويض التدابير الرامية للحيلولة دون مزيد من الانتشار.
    La lucha contra la pobreza no debe cesar al finalizar el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, sino que la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos y ampliar los logros del Decenio. UN وينبغي ألا تتوقف محاربة الفقر بنهاية العقد الأول للقضاء على الفقر، بل يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده ويبني على منجزات هذا العقد.
    No obstante, pese a esos avances positivos, es evidente que todavía queda mucho por hacer y que la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para mejorar la situación de los niños en todo el mundo. UN ولكن على الرغم من تلك التطورات، من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده بغية إحراز تقدم في حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    La lucha contra la pobreza, tal como lo estipula el Programa 21, es una responsabilidad común de todos los Estados y corresponde a la comunidad internacional redoblar los esfuerzos en este sentido. UN وبما أن مكافحة الفقر هي كما نص على ذلك جدول أعمال القرن ٢١ مسؤولية تقع على جميع الدول فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف الجهود في هذا الاتجاه.
    El Comité también debe instar a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos encaminados a poner fin a la ocupación y lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN كما ينبغي للجنة أن تناشد المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده الرامية إلى وضع حد للاحتلال وتحقيق سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط.
    La comunidad internacional debe intensificar las medidas para alcanzar los objetivos establecidos en la declaración política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للتوصل إلى بلوغ الأهداف المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في أعقاب دورة الجمعية العامة العشرين الاستثنائية.
    Esta situación exige que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos en la lucha contra la pobreza. UN وهذا الوضع يستصرخ المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمكافحة الفقر.
    Es preciso que la comunidad internacional intensifique sus esfuerzos para poner fin a la rebelión, instaurar sin condiciones la cesación del fuego y acabar con el sufrimiento de las mujeres y los niños. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لوقف التمرد، وتحقيق وقف غير مشروط لإطلاق النار، وإنهاء معاناة المرأة والطفل.
    La comunidad internacional debe aumentar sus esfuerzos para estabilizar la situación de seguridad y apoyar la renovación económica del Afganistán, y esos esfuerzos deben incluir la ruptura de la dependencia de su economía del cultivo de opio. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده من أجل إضفاء الاستقرار على الوضع الأمني ودعم الإنعاش الاقتصادي لأفغانستان، بما في ذلك إنهاء اعتماد اقتصادها على زراعة الأفيون.
    La comunidad internacional ha de redoblar sus esfuerzos para derrotar al terrorismo, que tiene consecuencias terribles para los derechos humanos. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل دحر الإرهاب، الذي ينسحب بآثار رهيبة على حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد