ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad internacional también
        
    • también la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional tampoco
        
    • también a la comunidad internacional
        
    • también de la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional debe también
        
    • la comunidad internacional debería asimismo
        
    Segundo, la comunidad internacional también debe cumplir sus compromisos, en particular en materia de recursos financieros y técnicos. UN ثانيا، يجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحترم التزاماته، لا سيما المتعلقة بالموارد المالية والتقنية.
    Sin embargo, la comunidad internacional también debe trabajar incansablemente para aplicar de manera efectiva el Acuerdo de Abuja sobre Darfur. UN إلا أنه على المجتمع الدولي أيضا أن يعمل دون كلل من أجل تنفيذ اتفاق أبوجا بشأن دارفور.
    Luego de la experiencia del Iraq, la comunidad internacional también busca asegurarse de que no existen material ni instalaciones nucleares en los Estados que tienen salvaguardias completas. UN وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة.
    la comunidad internacional también ha hecho su parte para poner fin al apartheid y garantizar un proceso pacífico de transición. UN وقد اضطلع المجتمع الدولي أيضا بدوره في إنهاء الفصل العنصري وفي ضمان عملية انتقالية سلمية.
    Este criterio lo apoyó también la comunidad internacional en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme. UN وقد أيد المجتمع الدولي أيضا هذا الرأي في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.
    Esperamos que la comunidad internacional también cumpla su obligación de proporcionar la asistencia tecnológica y financiera necesaria, contribuyendo al logro de estas metas. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم المجتمع الدولي أيضا بتعهداته بتوفير المساعدة التكنولوجية والمالية اللازمة، وبذلك يسهم في تحقيق هذه اﻷهداف.
    la comunidad internacional también ha hecho reiterados llamamientos a Israel para que ponga fin a la construcción de asentamientos. UN كما أن المجتمع الدولي أيضا طالب اسرائيل مرارا بوقف هذا البناء.
    la comunidad internacional también tiene que seguir realizando esfuerzos para restablecer la paz en esas regiones. UN وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يواصل بذل الجهود ﻹعادة السلام إلى هذه المناطق.
    En la historia reciente la comunidad internacional también ha sido testigo de hechos atroces, que han conmovido la conciencia de las naciones. UN في التاريخ المعاصر شهد المجتمع الدولي أيضا ارتكاب فظاعات هزت ضمير اﻷمم.
    la comunidad internacional también debe esforzarse más por crear oportunidades económicas para el mundo en desarrollo. UN وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يبذل المزيد من الجهد ﻹيجاد الفرص الاقتصادية للعالم النامي.
    Especialmente en la esfera de la adaptación, la comunidad internacional también podría facilitar el intercambio entre las regiones. UN ويستطيع المجتمع الدولي أيضا تيسير التبادلات بين المناطق، خاصة في مجال التكيف.
    Nosotros, la comunidad internacional, también estamos interesados en resolver la crisis. La violencia ya se ha extendido a otros lugares del Oriente Medio. UN فلدينا نحن المجتمع الدولي أيضا مصلحة في حسم هذه الأزمة، إذ امتدت أعمال العنف بالفعل إلى مناطق أخرى من الشرق الأوسط.
    la comunidad internacional también debe redoblar sus esfuerzos en la lucha contra esta epidemia. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لمكافحة الوباء.
    la comunidad internacional también ha registrado notables progresos en su lucha contra el terrorismo. UN وقد أحرز المجتمع الدولي أيضا تقدما ملحوظا في محاربة الإرهاب.
    la comunidad internacional también ha logrado avances importantes en la lucha contra el terrorismo. UN وأحرز المجتمع الدولي أيضا جوانب تقدم هامة في مكافحة الإرهاب.
    la comunidad internacional también ha sido testigo de la decisión adoptada por un Estado parte de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار دولة طرف الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la comunidad internacional también prestará la asistencia humanitaria y económica necesaria. UN وسيقوم المجتمع الدولي أيضا بتوفير المساعدات الإنسانية والاقتصادية الضرورية.
    la comunidad internacional también ha sido testigo de la decisión de un Estado parte de retirarse del TNP. UN وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار إحدى الدول الأطراف بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    también la comunidad internacional ha manifestado su solidaridad y decidido adoptar todas las medidas que imponen las circunstancias para luchar contra el flagelo del terrorismo. UN وقد برهن المجتمع الدولي أيضا على تضامنه وقرر اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب.
    Los avances en la reforma del comercio internacional han sido limitados y la comunidad internacional tampoco ha conseguido establecer una arquitectura financiera internacional que acreciese el nivel y la estabilidad de las corrientes de capitales privados dirigidas a los países en desarrollo. UN وكان التقدم المحرز في إصلاح التجارة الدولية محدودا وأخفق المجتمع الدولي أيضا في إنشاء هيكل مالي دولي من شأنه أن يعزز مستوى استقرار تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    El levantamiento del bloqueo beneficiará a Cuba y también a la comunidad internacional. UN إن رفع الحصار سيفيــد كوبا، وسيفيد المجتمع الدولي أيضا.
    Con todo, para avanzar seriamente en la protección de los derechos humanos, es necesario un apoyo sustancial también de la comunidad internacional. UN غير أن تحقيق تقدم كبير في مجال حماية حقوق الإنسان يتطلب دعما كبيرا ومستداما من جانب المجتمع الدولي أيضا.
    la comunidad internacional debe también redoblar sus propios esfuerzos por crear un entorno seguro, especialmente para las minorías vulnerables de Kosovo. UN وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لتوفير بيئة آمنة، وبخاصة للأقليات الضعيفة في كوسوفو.
    la comunidad internacional debería asimismo aceptar la diversidad de planteamientos en lo que se refiere a la reforma económica y tener en cuenta las condiciones específicas de cada país. UN يقبل المجتمع الدولي أيضا تنوع النهج في موضوع الاصلاحات الاقتصادية ويضع في حسبانه خصوصيات كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد